"ardent desire" - English Arabic dictionary

    "ardent desire" - Translation from English to Arabic

    • الرغبة الصادقة
        
    • الرغبة الجامحة
        
    • الرغبة العارمة
        
    The Chinese delegation believes that putting an end to these conflicts and crises and eliminating their root causes is the ardent desire of the peoples of the countries concerned, as well as a legitimate concern of the international community. UN ويرى الوفد الصيني أن وضع حد لهذه الصراعات واﻷزمات والقضاء على أسبابها الجذرية يمثل الرغبة الصادقة لشعوب البلدان المعنية، فضلا عن الشاغل المشروع للمجتمع الدولي.
    The United Nations, which was founded in the triumph of the world war against fascism, reflects the ardent desire and determination of the world's people to avert the scourge of war forever, safeguard world peace and security, carry out friendly international cooperation and achieve common development. UN إن اﻷمم المتحدة التي أنشئت على إثر الانتصار في الحرب العالمية على الفاشية، تعبر عن الرغبة الصادقة لشعوب العالم وتصميمها على تجنب ويلات الحرب إلى اﻷبد، وضمان سلام العالم وأمنه، وإقامة تعاون دولي ودي، وتحقيق تنمية مشتركة.
    The ardent desire of the peoples of the countries concerned is that these conflicts or conflict situations be terminated and their root causes eliminated. UN إن الرغبة الجامحة لدى شعوب البلدان التي يعنيها الأمر هي إنهاء هذه الصراعات أو حالات الصراع وإزالة أسبابها الجذرية.
    It is also rooted in the ardent desire for peace of the Vietnamese people, who were victims of destructive wars and still have to deal with many consequences of war. UN وهو أيضاً متأصِّل في الرغبة الجامحة تجاه السلام لدى الشعب الفييتنامي الذي كان ضحية حروب مهلكة وما زال عليه أن يتصدَّى للعواقب العديدة الناجمة عن الحرب.
    The mission also came away with a strong impression of the Congolese people's ardent desire to hold the elections. UN كما عادت البعثة بانطباع قوي إزاء الرغبة العارمة السائدة في أوساط الشعب الكونغولي بشأن إجراء الانتخابات.
    It is useful in this respect to recall that the 13 practical steps for the implementation of article VI of the NPT, adopted at the sixth Review Conference, over which my country had the honour of presiding, constitute a genuine programme of action pointing the way to disarmament and to meeting the ardent desire of all of humankind to see the world forever rid of weapons of mass destruction and the consequent threat of annihilation. UN ومن المفيد في هذا الصدد الإشارة إلى أن الخطوات العملية الـ13 لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي تشرف بلدي برئاسته، تشكل برنامجا حقيقيا للعمل يحدد الطريق نحو نزع السلاح ونحو تحقيق الرغبة العارمة للبشرية بأكملها في مشاهدة العالم يتخلص إلى الأبد من أسلحة الدمار الشامل وما ينجم عنها من تهديد بالقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more