"are additional to" - Translation from English to Arabic

    • تضاف إلى
        
    • تُضاف إلى
        
    • مضافةً إلى
        
    • تعاريف إضافية
        
    • على تدابير اضافية
        
    • مضافة إلى
        
    It is probably not necessary to state expressly that the restrictions set forth in the present article are additional to those that appear in the other articles included in the Chapter. UN ولا حاجة على الأرجح إلى الإشارة صراحةً إلى أن القيود المنصوص عليها في هذه المادة هي قيود تضاف إلى القيود المنصوص عليها في مواد أخرى مدرجة في هذا الفصل.
    Reductions in emissions that are additional to any that would occur in the absence of the certified project activity while adopting methodologies widely and efficiently applied to project activities. UN `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة تطبيقاً واسعاً ومتسماً بالكفاءة على أنشطة المشاريع.
    Reductions in emissions that are additional to any that would occur in the absence of the certified project activity while adopting methodologies widely and efficiently applied to project activities. UN `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة على أنشطة المشاريع على نطاق واسع وبكفاءة.
    Few Parties included information on allocating resources to implement mitigation measures that are additional to those in the baseline scenarios. UN وأدرجت أطراف قليلة معلومات عن تخصيص الموارد لتنفيذ تدابير التخفيف التي تُضاف إلى التدابير الواردة في سيناريوهات خط الأساس.
    They are additional to the costs already budgeted for bringing the flood defences into compliance with present flood safety standards. UN وهي تُضاف إلى التكاليف التي سبق إدراجها في الميزانية لجعل وسائل الحماية من الفيضانات مطابقة للمعايير الحالية للسلامة من الفيضانات.
    (i) revenue derived from sectoral emission reductions are additional to any other finance support for NAMAs. 6a. UN (ط) أن تكون الإيرادات المتأتية من تخفيضات الانبعاثات القطاعية مضافةً إلى أي دعم مالي آخر مقدَّم إلى إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً.
    These are additional to the definitions in Article 1 of the Convention. UN وهي تعاريف إضافية للتعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    9. The travaux préparatoires should indicate that the " other measures " mentioned in articles 5, 6, 8 and 23 are additional to legislative measures and presuppose the existence of a law. UN 9- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " تدابير أخرى " المذكور في المواد 5 و6 و8 و23، يدل على تدابير اضافية للتدابير التشريعية، مما يفترض مسبقا وجود قانون في هذا الخصوص.
    It would probably not be necessary to say that the restrictions set forth in the present article are additional to those that appear in the other articles included in the Chapter. UN ولا حاجة على الأرجح إلى القول بأن القيود المنصوص عليها في هذا المادة هي قيود تضاف إلى القيود المنصوص عليها في مواد أخرى مدرجة في هذا الفصل.
    Such situations are additional to long-standing complex emergency situations, while new ones are rising as a result of armed conflicts, many of them in developing countries. UN هذه الحالات تضاف إلى الحالات الطارئة المعقدة الطويلة الأمد، بينما تظهر حالات جديدة نتيجة للصراعات المسلحة، والعديد منها في البلدان النامية.
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 - 52 below UN (د) توقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقا للفقرات من 43 إلى 52 أدناه
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 to 52 of the CDM modalities and procedures; UN من المتوقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقاً للفقرات من 43 إلى 52 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    The project activity is expected to result in anthropogenic emissions by sources, [or an enhancement of anthropogenic removals by sinks] that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity; UN (ط) أن يكون متوقعاً من نشاط المشروع أن يفضي إلى انبعاثات بشرية المنشأ بحسب مصادرها، [أو تعزيز عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع] تضاف إلى أي انبعاثات تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح؛
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 to 52 of the CDM modalities and procedures; UN توقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقاً للفقرات من 43 إلى 52 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 to 52 of the CDM modalities and procedures; UN من المتوقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقاً للفقرات من 43 إلى 52 من طرائق وإجراءات الآلية؛
    The project activity is expected to result in a reduction in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that are additional to any that would occur in the absence of the proposed project activity, in accordance with paragraphs 43 - 52 below UN (د) توقع أن يسفر نشاط المشروع عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادر غازات الدفيئة التي تضاف إلى أي انبعاثات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح، وفقا للفقرات من 43 إلى 52 أدناه
    Such projects must provide emission reductions that are additional to what would otherwise have occurred and must contribute to sustainable development in the host country. UN ويجب أن تحقق تلك المشاريع خفض الانبعاثات بكميات تُضاف إلى الكميات التي كانت ستتحقق بوسيلة أخرى، كما يجب أن تساهم في تنمية البلد المضيف تنمية مستدامة.
    And finally, it is not clear whether additional resources as committed by donors for multilateral debt cancellation are resources that are additional to overall future aid commitments or are simply shifted from other allocations within the same aid budget. UN وأخيراً ليس واضحاً ما إذا كانت الموارد الإضافية التي يخصصها المانحون لشطب الدين المتعدد الأطراف موارد تُضاف إلى التزامات المعونة الإجمالية المقبلة أو مجرد موارد محولة من مخصصات أخرى في إطار نفس الميزانية المخصصة للمعونة.
    Those failures are additional to the perennial impasse in the Conference on Disarmament, as well as the lingering ambivalence about the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وأوجه الفشل تلك تُضاف إلى الجمود الدائم في مؤتمر نزع السلاح، فضلا عن التشبث بالمواقف المتناقضة من التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Reductions in emissions [or enhancements of removals] that are additional to any that would occur in the absence of the mechanism. UN (ج) التخفيضات في الانبعاثات[أو تعزيز عمليات الإزالة] التي تُضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في حالة عدم وجود الآلية.
    (i) revenue derived from sectoral emission reductions are additional to any other financial support for nationally appropriate mitigation actions. " UN (ط) أن تكون الإيرادات المتأتية من تخفيضات الانبعاثات القطاعية مضافةً إلى أي دعم مالي آخر مقدَّم إلى إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً. "
    These are additional to the definitions in Article 1 of the Convention. UN وهي تعاريف إضافية للتعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    69. The travaux préparatoires should indicate that the " other measures " mentioned here are additional to legislative measures and presuppose the existence of a law. UN 69- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " تدابير أخرى " يدل على تدابير اضافية للتدابير التشريعية، مما يفترض مسبقا وجود قانون في هذا الخصوص.
    Where military contingents are required to hold a contingency stock of riot equipment, all items are additional to those reimbursed under individual or self-sustainment rates. UN وحينما تكون الوحدات العسكرية مطالبة بالاحتفاظ بمخزون للطوارئ من معدات مكافحة الشغب، تعتبر جميع البنود مضافة إلى البنود التي تردّ تكاليفها بالمعدلات الفردية أو معدلات الاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more