Development Account activities are approved in advance, while only allocations are approved for the regular programme of technical cooperation. | UN | وتتم الموافقة على أنشطة حساب التنمية مقدما، في حين لا تتم الموافقة إلا على مخصصات للبرنامج العادي. |
While your permits are approved, | Open Subtitles | أنا وبينما الأذونات الخاصة به تمت الموافقة, |
The projects of the banks reflect multi-year commitments recorded in the year in which they are approved but disbursed over several years. | UN | ومشاريع المصارف هي عبارة عن التزامات مالية متعددة السنوات تسجَّل في سنة الموافقة عليها ولكنها تُصرف على مدى عدة سنوات. |
(ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. | UN | `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. | UN | فإذا قُبل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة. |
Similar questions have also arisen during the discussion of classifications that are approved by a process that is not formally initiated by the Statistical Commission, such as classifications maintained by specialized agencies in the United Nations system with their own governing bodies. | UN | وظهرت أيضا مسائل مماثلة خلال مناقشة التصنيفات التي تم إقرارها بعملية لم تبدأها اللجنة الإحصائية رسميا، من قبيل التصنيفات التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة مع مجالس إدارة كل منها. |
Programme activities and expenses are approved and implemented subject to the availability of funds, i.e., cash at hand or irrevocable letter of credit. | UN | يتم إقرار وتنفيذ أنشطة البرامج ومصروفاتها رهنا بتوافر الأموال، أي النقدية الجاهزة أو خطاب الاعتماد غير القابل للإلغاء. |
At Headquarters, such events are approved on a case-by-case basis. | UN | وفي المقر، تتم الموافقة على هذا النوع من المناسبات على أساس كل حالة على حدة. |
When the funds are approved, a letter of credit is opened in a bank. | UN | وحينما تتم الموافقة على منح الأموال، يُفتح خطاب اعتماد لدى أحد المصارف. |
To that end, resources are approved and the internal audit activity is authorized to work towards providing such assurance. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتم الموافقة على الموارد والإذن بعملية المراجعة الداخلية للحسابات سعبا لتوفير تلك الضمانات. |
1.1.5 The budgets of the Transitional Darfur Regional Authority and its subsidiary bodies for 2009/10 are approved | UN | 1-1-5 تمت الموافقة على ميزانيات السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور وهيئاتها الفرعية لفترة السنتين 2009/2010 |
3. The Directorate shall take all necessary measures to issue licences to those whose applications are approved, and to collect the prescribed fees. | UN | ٣ - على اﻹدارة اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لاستصدار التراخيص لمن تمت الموافقة على طلباتهم واستلام الرسوم المقررة. |
Multi-year commitments are recorded in the year in which they are approved. | UN | وتسجل الالتزامات المتعددة السنوات في السنة التي تتم فيها الموافقة عليها. |
Currently, it takes about a year from the time budget proposals are prepared until they are approved. | UN | ففي الوقت الحالي، تنقضي مدة تقارب السنة بين وقت إعداد مقترحات الميزانية ووقت الموافقة عليها. |
Only packagings which are approved by the competent authority may be used. | UN | لا تستخدم إلا العبوات التي توافق عليها السلطة المختصة. |
(ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by Headquarters. | UN | `2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. | UN | فإذا قُبِل اقتراح التجزئة فإن أجزاء الاقتراح أو التعديل التي تُعتمد تُطرح للتصويت عليها مجتمعة. |
The findings are presented to the plenary of the Committee of Experts, where the country reports are approved. | UN | وتُقدَّم النتائج إلى الجلسة العامة للجنة الخبراء، حيث تُعتمد التقارير القطرية. |
Programme activities and expenses are approved and implemented subject to the availability of funds, i.e., cash at hand or irrevocable letter of credit. | UN | يتم إقرار وتنفيذ أنشطة البرامج ومصروفاتها رهنا بتوافر الأموال، أي النقدية الجاهزة أو خطاب الاعتماد غير القابل للإلغاء. |
The experts are nominated by the Secretary-General following consultation with interested Governments and are approved by the Council. | UN | ويرشح الأمين العام هؤلاء الخبراء بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق عليهم المجلس. |
Within the framework of those targets, individual projects are approved to be financed under the regular programme based on governmental requests. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
The benefits authorized by the Social Security Law are distributed on the basis of applications submitted by needy families. Benefits are approved according to the Law without discrimination as to the sex or social origin of the family. | UN | 160- يتم تغطية المناطق بالنسبة للانتفاع بقانون الضمان الاجتماعي وفق الطلبات التي تتقدم بها الأسر المحتاجة في كل منطقة والتي يتم إقرارها وفق القانون دون تمييز في الجنس (ذكور أو إناث) أو الأصل الاجتماعي. |
Synthesis reports that are approved and adopted by the Plenary provide a synthesis of assessment reports and other reports as decided by the Plenary. | UN | تقدم التقارير التجميعية التي يوافق عليها الاجتماع العام ويعتمدها توليفةً لتقارير التقييم والتقارير الأخرى وفق ما يقرره الاجتماع العام. |
TTF proposals are approved based on the following minimum criteria: | UN | وتتم الموافقة على اقتراحات الصندوق استنادا إلى المعايير التالية: |
If the motion for division is carried, those parts of the proposal or of the amendment which are approved shall then be put to the vote as a whole. | UN | فإذا قبل اقتراح التجزئة، طرحت أجزاء المقترح التي يجري إقرارها فيما بعد للتصويت عليها مجتمعة. |
Meetings of subsidiary bodies established by the Committee shall be open to participation as Observers by States members of the United Nations and its specialized agencies which have a demonstrated interest in refugee matters and whose applications are approved by the Committee. | UN | يكون باب الاشتراك في اجتماعات الهيئات الفرعية التي تنشئها اللجنة مفتوحاً أمام المراقبين عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي يكون لديها اهتمام بُرهن عليه بمسائل اللاجئين والتي توافق اللجنة على طلباتها في هذا الصدد. |
Moreover, the World Bank's projects are multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved but being drawn on over the full term of the agreement, usually four or five years. | UN | وعلاوة على ذلك، فمشاريع البنك الدولي هي التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي يوافق عليها فيها ولكن يستفاد منها على مدى اﻷجل الكامل للاتفاق، وهو عادة أربعة أو خمسة أعوام. |