Several schemes and programmes are being implemented for socio-economic and educational development of Scheduled Castes and Scheduled Tribes. | UN | ويجري تنفيذ عدة خطط وبرامج من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتعليمية للطوائف الطبقية المجدولة والقبائل المجدولة. |
Several other activities are being implemented and are awaiting funding. | UN | ويجري تنفيذ أنشطة عديدة بينما تنتظر أنشطة أخرى التمويل. |
National economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development | UN | يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة |
To meet these increasing standards, techniques such as ion exchange, reverse osmosis and microfiltering are being implemented. | UN | وللوفاء بهذه المعايير المتزايدة، يجري تنفيذ تقنيات مثل التبادل اﻷيوني، والتناضج العكسي، والترشيح بالانتشار الغشائي. |
Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the south-eastern region. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية. |
Of the seven commitments undertaken by civil society, only one activity has been implemented. Two activities are being implemented: | UN | ومن بين الالتزامات الـ 7 التي تعهد بها المجتمع المدني، نُفذ نشاط واحد فقط، ويجري تنفيذ نشاطين: |
Some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. | UN | ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء. |
Revised minimum standards and innovative and affordable designs for housing and infrastructure are being implemented throughout the country. | UN | ويجري تنفيذ المقاييس الدنيا المنقحة والتصاميم المبتكرة المحتملة الكلفة للاسكان والهياكل اﻷساسية في شتى أنحاء القطر. |
Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. | UN | ويجري تنفيذ إجراءات دقيقة للحساب والتحقق وصون الأمن البدني لكفالة إحراز تقدم يسير في هذه العملية. |
Many of the assessment exercises are being implemented through peer reviews, with participation by staff from other offices. | UN | ويجري تنفيذ كثير من عمليات التقييم من خلال استعراضات الأقران بمشاركة من موظفين من مكاتب أخرى. |
In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities. | UN | وإضافة إلى تلك التوصيات الـ23، يجري تنفيذ خمس توصيات أخرى من جانب مكتب شؤون الفضاء الخارجي أو من جانب هيئات دولية أخرى. |
However, many activities relating to Article 6 are being implemented in the framework of other national environmental projects. | UN | إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى. |
In this context, a number of programmes are being implemented in Russia. | UN | وفي هذا السياق، يجري تنفيذ عدد من البرامج في روسيا. |
In Russia, a number of measures are being implemented aimed at improving national emergency prevention and response systems. | UN | وفي روسيا، يجري تنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى تحسين النظم الوطنية للوقاية والاستجابة الطارئة. |
Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. | UN | إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر. |
Please provide detailed information on the programmes that are being implemented at present, particularly those taking place in the south-eastern region. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر، وبالأخص التي تجري في المنطقة الجنوبية الشرقية. |
In both these countries ambitious programmes are being implemented. | UN | وهناك برامج طموحة يجري تنفيذها في هذين البلدين. |
They are being implemented with support from the United Nations agencies and international donors | UN | ويجري تنفيذها حاليا بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمانحين الدوليين |
Measures are being implemented to recruit young people of immigrant origin to upper secondary education and to prevent them from dropping out. | UN | وتنفذ تدابير لإلحاق الشباب المنتمين إلى فئة المهاجرين بالتعليم الثانوي العالي والحيلولة دون تسربهم من الدراسة. |
Currently at the Chernobyl industrial site four major projects are being implemented. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أربعة مشاريع كبرى في موقع تشيرنوبيل الصناعي. |
It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. | UN | وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة. |
Each report contains recommendations which are being implemented. | UN | ويتضمن كل تقرير توصيات هي الآن قيد التنفيذ. |
711. The Committee notes that various programmes and projects have been and are being implemented in cooperation with international organizations. | UN | 711- تلاحظ اللجنة أن هناك العديد من البرامج والمشاريع التي نُفذت ولا تزال تُنفذ بالتعاون مع المنظمات الدولية. |
Currently, grass-roots projects of this nature are being implemented in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشروعات قاعدية من هذا القبيل في الهند، وبيرو، والفلبين، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
The guidelines for access to basic services for all were adopted by the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-second session and are being implemented. Seminars/ workshops | UN | وقد اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، خلال دورته الثانية والعشرين، المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإتاحة الخدمات الأساسية للجميع، ويجري الآن تنفيذ تلك المبادئ |
To facilitate full participation in the work life, special projects are being implemented with the purpose of changing employers' attitudes in order to foster increased employment for people with mental disabilities. | UN | ولتيسير المشاركة الكاملة في الحياة العملية، يجري حالياً تنفيذ مشاريع خاصة بقصد تغيير مواقف أرباب العمل من أجل تعزيز زيادة فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
Standardization among missions has been established and these specifications are being implemented for all new procurement | UN | مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة |
Appropriate measures involving programme managers are being implemented. | UN | يتم تنفيذ تدابير ملائمة تتضمن مدراء برنامج. |
Thanks to the joint efforts of both sides, the eight policy measures are being implemented across the board. | UN | وبفضل الجهود المشتركة للجانبين، يجري الآن تنفيذ تدابير السياسات الثمانية على نحو شامل. |