"are both" - Translation from English to Arabic

    • كلاهما
        
    • على حد سواء
        
    • كلانا
        
    • على السواء
        
    • كلاكما
        
    • آن واحد
        
    • كلتاهما
        
    • فكلاهما
        
    • آن معا
        
    • كِلانا
        
    • كلتانا
        
    • كِلاهما
        
    • النموذجين معا
        
    • آن معاً
        
    • هي كل من
        
    Aside from the fact that they are both criminals, Open Subtitles بغض النظر عن حقيقة أن كلاهما مجرم جنائي،
    Uh, your children are both teenagers and have a good deal of say in which parent to live with. Open Subtitles اطفالك كلاهما مراهقين و لديهم دخل كبير فى تحديد اى والد يريدون العيش معه اكثر مما تتصورين
    There are both objective and subjective reasons limiting its development. UN إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء.
    As we are both men of business, shall we speak terms? Open Subtitles ،بما أنه كلانا رجال أعمال هلّا نبدأ في قول الشروط؟
    At the University in Pristina, there are both professors and students belonging to the Albanian national minority. UN وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    You are both destined for greatness, bound for glory. Open Subtitles كلاكما مقدر لكما المكانة العظيمة والوصول الى الامجاد
    I think we should assume by now they are both non-operational. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفترض حتى الآن كلاهما غير تشغيلية.
    But I would also like to mention two values that are both oriental and western. UN ولكني أود أيضاً أن أذكر قيمتين كلاهما شرقي وغربي.
    The Executive and the Legislature are both ready to accept it. UN والجهازان التنفيذي والتشريعي مستعدان كلاهما لإيواء هذا المكتب.
    As provided for in article 12 of the statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. UN وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Director and next senior officer are both attorneys-at law with backgrounds in law enforcement. UN فمدير الوحدة وكبير الموظفين الذي يليه في الأقدمية، كلاهما محام له خبرة في مجال إنفاذ القانون.
    I think you and your almanac are both fake. Open Subtitles أعتقد أنك انت وتعويذتك على حد سواء مزيفون..
    In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    These roles are both pervasive and natural. UN وهذه الأدوار واسعة الانتشار وطبيعية على حد سواء.
    Forman, you and I are both victims of parental abandonment. Open Subtitles فورمان كلانا ، أنت وأنا . ضحايا الهجران الأبوي
    It is a principle which we are both legally bound to respect, and promote the realization of, in accordance with the Charter of the United Nations and international law. UN في مبدأ كلانا ملتزم قانونا باحترامه وتعزيز إعماله وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. UN وتذكّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة على السواء.
    The most obvious parallels arise from the fact that space and the environment are both international issues that have potential long-term effects reaching both developed and developing countries. UN وتبرز أوجه الشبه الأكثر وضوحاً من كون الفضاء والبيئة على السواء مسألتين دوليتين لهما آثار محتملة طويلة الأجل تمسّ كلاً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Girls, girls, you are both the stupid one, OK? Open Subtitles ، بنات، بنات كلاكما الأغبياء الوحيدين هنا، حسنا؟
    This should be supported by adequate resources to build schools that are both safe and close to residential communities; UN وينبغي أن يُدعِّم ذلك ما يكفي من الموارد لبناء مدارس تكون في آن واحد آمنة وقريبة من المجتمعات السكنية؛
    They are both areas where the repressed conscious mind vents. Open Subtitles كلتاهما مكان أين يتم التنفيس وعي العقل من الظغط
    They are both rich and teeming with life due to the kaleidoscopic makeup of their people. UN فكلاهما غني يفيض بالحياة ويعج بتركيبة جامعة للسكان.
    Members will note that the goals of the meeting of experts are both lofty and very concrete, and they respond to a need. UN وسيلاحظ اﻷعضاء أن أهداف اجتماع الخبراء أهداف سامية ومحددة تماما في آن معا وهي تستجيب لضرورة قائمة.
    She gets one whiff of this, and we are both disbarred. Open Subtitles إذا تنبهت إلى ما يحدث، كِلانا سيتم شطبه من النقابة.
    And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men. Open Subtitles ولأن كلتانا امرأتان جذابتان والتي لايجب أن يضيعا وقتهما على الرجال المتاحين.
    The heads of the grain and account departments are both absent. Open Subtitles رئيس قسم الحبوب ورئيس قسم المحاسبة كِلاهما غائبان.
    These are both available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع على النموذجين معا في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    The reasons for this are both political and economic in nature. UN وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً.
    Now, you guys are both my best men. Open Subtitles الآن, يا رفاق هي كل من بلدي أفضل الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more