Aside from the fact that they are both criminals, | Open Subtitles | بغض النظر عن حقيقة أن كلاهما مجرم جنائي، |
Uh, your children are both teenagers and have a good deal of say in which parent to live with. | Open Subtitles | اطفالك كلاهما مراهقين و لديهم دخل كبير فى تحديد اى والد يريدون العيش معه اكثر مما تتصورين |
There are both objective and subjective reasons limiting its development. | UN | إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء. |
As we are both men of business, shall we speak terms? | Open Subtitles | ،بما أنه كلانا رجال أعمال هلّا نبدأ في قول الشروط؟ |
At the University in Pristina, there are both professors and students belonging to the Albanian national minority. | UN | وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
You are both destined for greatness, bound for glory. | Open Subtitles | كلاكما مقدر لكما المكانة العظيمة والوصول الى الامجاد |
I think we should assume by now they are both non-operational. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نفترض حتى الآن كلاهما غير تشغيلية. |
But I would also like to mention two values that are both oriental and western. | UN | ولكني أود أيضاً أن أذكر قيمتين كلاهما شرقي وغربي. |
The Executive and the Legislature are both ready to accept it. | UN | والجهازان التنفيذي والتشريعي مستعدان كلاهما لإيواء هذا المكتب. |
As provided for in article 12 of the statute, the President and the Vice-President are both elected for a term of three years. | UN | وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة. |
The Director and next senior officer are both attorneys-at law with backgrounds in law enforcement. | UN | فمدير الوحدة وكبير الموظفين الذي يليه في الأقدمية، كلاهما محام له خبرة في مجال إنفاذ القانون. |
I think you and your almanac are both fake. | Open Subtitles | أعتقد أنك انت وتعويذتك على حد سواء مزيفون.. |
In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. | UN | وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء. |
These roles are both pervasive and natural. | UN | وهذه الأدوار واسعة الانتشار وطبيعية على حد سواء. |
Forman, you and I are both victims of parental abandonment. | Open Subtitles | فورمان كلانا ، أنت وأنا . ضحايا الهجران الأبوي |
It is a principle which we are both legally bound to respect, and promote the realization of, in accordance with the Charter of the United Nations and international law. | UN | في مبدأ كلانا ملتزم قانونا باحترامه وتعزيز إعماله وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. | UN | وتذكّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة على السواء. |
The most obvious parallels arise from the fact that space and the environment are both international issues that have potential long-term effects reaching both developed and developing countries. | UN | وتبرز أوجه الشبه الأكثر وضوحاً من كون الفضاء والبيئة على السواء مسألتين دوليتين لهما آثار محتملة طويلة الأجل تمسّ كلاً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Girls, girls, you are both the stupid one, OK? | Open Subtitles | ، بنات، بنات كلاكما الأغبياء الوحيدين هنا، حسنا؟ |
This should be supported by adequate resources to build schools that are both safe and close to residential communities; | UN | وينبغي أن يُدعِّم ذلك ما يكفي من الموارد لبناء مدارس تكون في آن واحد آمنة وقريبة من المجتمعات السكنية؛ |
They are both areas where the repressed conscious mind vents. | Open Subtitles | كلتاهما مكان أين يتم التنفيس وعي العقل من الظغط |
They are both rich and teeming with life due to the kaleidoscopic makeup of their people. | UN | فكلاهما غني يفيض بالحياة ويعج بتركيبة جامعة للسكان. |
Members will note that the goals of the meeting of experts are both lofty and very concrete, and they respond to a need. | UN | وسيلاحظ اﻷعضاء أن أهداف اجتماع الخبراء أهداف سامية ومحددة تماما في آن معا وهي تستجيب لضرورة قائمة. |
She gets one whiff of this, and we are both disbarred. | Open Subtitles | إذا تنبهت إلى ما يحدث، كِلانا سيتم شطبه من النقابة. |
And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men. | Open Subtitles | ولأن كلتانا امرأتان جذابتان والتي لايجب أن يضيعا وقتهما على الرجال المتاحين. |
The heads of the grain and account departments are both absent. | Open Subtitles | رئيس قسم الحبوب ورئيس قسم المحاسبة كِلاهما غائبان. |
These are both available on the Convention's website. | UN | ويمكن الاطلاع على النموذجين معا في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The reasons for this are both political and economic in nature. | UN | وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً. |
Now, you guys are both my best men. | Open Subtitles | الآن, يا رفاق هي كل من بلدي أفضل الرجال. |