"are coordinated" - Translation from English to Arabic

    • ويجري تنسيق
        
    • يجري تنسيقها
        
    • يجري تنسيق
        
    • ويتم تنسيق
        
    • تنسق
        
    • وتنسق
        
    • وينسق
        
    • يتم بها تنسيق
        
    • تنسَّق
        
    • يتم تنسيق
        
    • يجري التنسيق
        
    • وتُنسَّق
        
    • تجري بالتنسيق
        
    • يتولى تنسيق
        
    • ويجري التنسيق بين
        
    Most of these efforts are coordinated only at the national level. UN ويجري تنسيق غالبية هذه الجهود على المستوى الوطني فقط.
    Those activities are coordinated with all other co-sponsors of UNAIDS. UN ويجري تنسيق تلك الأنشطة مع جميع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج المذكور.
    The Committee is concerned that this coordination is not sufficient and that some specific issues are coordinated outside this National Observatory. UN ويساور اللجنة القلق لأن هذا التنسيق غير كافٍ ولأن بعض القضايا يجري تنسيقها خارج هذا المرصد الوطني.
    At the national level, its activities are coordinated with the National Police, the Special Drug Trafficking Unit, and the Ministry of the Interior. UN وعلى المستوى الوطني، يجري تنسيق الأنشطة مع الشرطة الوطنية، والقوة الخاصة لمكافحة تجارة المخدرات والنيابة العامة.
    Their activities are coordinated in cases which, by their nature, call for joint participation by the two agencies. UN ويتم تنسيق أنشطتهما في القضايا التي تتطلب بطبيعتها مشاركة كلتيهما.
    However, there is again a risk of fragmentation unless efforts are coordinated. UN غير أن ثمة خطرا أيضا بتجزئة العمل ما لم تنسق الجهود المبذولة.
    Communal activities are coordinated through prefecture structures which need some support also. UN وتنسق اﻷنشطة المجتمعية من خلال مقاطعات تحتاج أيضا الى بعض الدعم.
    Humanitarian activities are coordinated in the framework of the United Nations country team. UN ويجري تنسيق الأنشطة الإنسانية في إطار فريق الأمم المتحدة القطري.
    Issues related to the missing are coordinated with ICRC. Kosovo conflict spillover potential UN ويجري تنسيق المسائل ذات الصلة بالمفقودين مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    These activities are coordinated with the Israeli Police, which issues search warrants when the need arises. UN ويجري تنسيق هذه الأنشطة مع الشرطة الإسرائيلية، التي تصدر أوامر بالبحث عند الحاجة.
    These support programmes are coordinated with the IAEA programmes for safeguards and security of material. UN ويجري تنسيق برامج الدعم هذه بالتعاون مع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعنية بالضمانات وأمن المواد.
    The visits, which are coordinated with the United Nations on the ground, also provide political support for the release and reintegration of conflict-affected children. UN وتوفر هذه الزيارات أيضاً، التي يجري تنسيقها مع الأمم المتحدة في الميدان، الدعم السياسي اللازم لإخلاء سبيل الأطفال المتضررين من النزاع وإعادة إدماجهم.
    As leave entitlements are coordinated by the administration offices of each respective mission, OIOS sought confirmation of the number of days utilized by OIOS investigators in this regard. UN ونظرا لأن استحقاقات الإجازات يجري تنسيقها من قبل مكاتب الإدارة لكل بعثة على حدة، سعى المكتب إلى التأكد من عدد الأيام التي استخدمها محققو المكتب في هذا الصدد.
    UNICEF's programme in the country is based, inter alia, on juvenile justice reform efforts that are coordinated through the Expert Group on Juvenile Justice, which was established by the National Commission on Child Rights. UN ويستند برنامج اليونيسيف في البلاد، من جملة أمور أخرى، إلى جهود إصلاح قضاء الأحداث التي يجري تنسيقها من خلال فريق الخبراء المعني بقضاء الأحداث الذي أنشأته اللجنة الوطنية لحقوق الطفل.
    It clarifies how decisions are made, who provides inputs for the decisions, who is accountable and how ICT activities are coordinated and resourced within the Secretariat. UN ويوضح الطريقة التي تُتخذ بها القرارات، ومن يساهم في اتخاذها، ومَن يتحمل المسؤولية عنها، وكيف يجري تنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها داخل الأمانة العامة.
    88. The activities of the United Nations system are coordinated at the country level in various ways, according to the diversity of prevailing circumstances. UN ٨٨ - يجري تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطرى بطرق شتى، وفقا لمدى تنوع الظروف السائدة.
    8. The programmes and projects of the organizations of the United Nations system are coordinated at annual inter-agency meetings. UN ٨ - ويتم تنسيق برامج ومشاريع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات.
    Mediation and peacekeeping efforts have been initiated in many cases, and it is crucial that these initiatives are coordinated and mutually supportive. UN وثمة جهود للوساطة ولحفظ السلام بدأت تبذل في عدة قضايا، ومن اﻷهمية بمكان أن تنسق هذه المبادرات وأن تلقى دعما مشتركا.
    These initiatives are coordinated under the leadership of the Change Management Office. UN وتنسق هذه المبادرات بقيادة مكتب إدارة التغيير.
    The Commission's activities are coordinated by the Turkmen National Institute of Democracy and Human Rights in the Office of the President of Turkmenistan. UN وينسق أعمال اللجنة المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان لدى الرئاسة.
    Please also indicate how these efforts are coordinated so as to achieve comprehensive and consistent results. UN ويرجى أيضا توضيح الكيفية التي يتم بها تنسيق هذه الجهود لبلوغ نتائج شاملة ومتسقة.
    At the same time, it is vital that efforts by States and competent organizations to better manage threats to biodiversity on the high seas are coordinated with the efforts being undertaken by the Authority for the Area. UN وفي الوقت نفسه، لا بد للجهود التي تبذلها الدول والمنظمات المختصة لتعزيز التصدي للتهديدات التي يتعرض لها التنوع الأحيائي في أعالي البحار من أن تنسَّق مع الجهود التي تبذلها السلطة بالنسبة للمنطقة.
    Assistance missions by counter-terrorism experts are coordinated with the Office's experts on money-laundering and transnational organized crime. UN يتم تنسيق بعثات المساعدة من قبل خبراء مكافحة الإرهاب مع خبراء المكتب بشأن غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    To avoid duplication of efforts, the programme of work of the evaluation team in DPKO and that of the OIOS Division are coordinated. UN وتجنباً للازدواج في الجهود المبذولة، يجري التنسيق بين برنامج عمل فريق التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج عمل الشعبة.
    Activities within the Data for Africa initiative are coordinated in close cooperation with the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وتُنسَّق الأنشطة، التي تدخل في إطار مبادرة بيانات من أجل أفريقيا، بتعاون وثيق مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    As for the false assertions regarding the issuance of illegal notices to airmen, it must be underlined that activities within Ercan advisory airspace that require notices to airmen are coordinated with the relevant Turkish Republic of Northern Cyprus authorities in accordance with article 3 of the Chicago Convention on International Civil Aviation. UN وفيما يتعلق بالادعاءات الزائفة بشأن إصدار " إشعارات تنبيه غير قانونية " ، يجب التشديد على أن الأنشطة التي تجري في مجال إركان للإرشاد الجوي، والتي تتطلب إصدار إشعارات تنبيه، إنما تجري بالتنسيق مع السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص وفقا للمادة 3 من اتفاقية شيكاغو بشأن الطيران المدني الدولي.
    At the national level, the DLHT's are coordinated by the Registrar and a Deputy Registrar, who are all women. UN وعلى الصعيد الوطني، يتولى تنسيق عمل هذه المحاكم مُسجلون ونواب مُسجلين وكلهم من النساء.
    These support programmes are coordinated with the IAEA programmes for safeguards and security of material. UN ويجري التنسيق بين برامج الدعم هذه وبين برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات وأمن المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more