"are divided" - Translation from English to Arabic

    • مقسمة
        
    • وتنقسم
        
    • منقسمة
        
    • وتقسم
        
    • تقسم
        
    • منقسمون
        
    • تتوزع
        
    • انقسمت
        
    • تم تقسيم
        
    • ويتم تقسيم
        
    • يتم توزيع
        
    • وتُقسَّم
        
    • منقسم
        
    • منقسمين
        
    • تقسيم نشاط
        
    They are divided into two groups, as outlined below. UN وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه.
    The report concludes with the independent expert's recommendations, which are divided into three sections. UN وفي الختام، يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل مقسمة إلى ثلاثة أقسام.
    ESA activities are divided into mandatory and optional programmes. UN وتنقسم أنشطة الإيسا إلى برامج إلزامية وبرامج اختيارية.
    While all Liberians appear to agree on the need for such a forum, opinions are divided concerning its timing. UN وبينما يبدو أن جميع الليبيريين متفقون على الحاجة إلى مثل هذا المنتدى، فإن الخيارات منقسمة بشأن توقيته.
    Services provided to troops are divided into three areas, as follows: UN وتقسم الخدمات المقدمة للجنود إلى ثلاثة مجالات على النحو التالي:
    According to the scope of relatives included, families are divided into nuclear and extended ones. UN ووفقاً لنطاق الأقارب المشمولين، فإن الأسر تقسم إلى الأسرة النواة والأسرة الموسعة.
    Catholics as much as Protestants are divided about the questions which Spinoza first asked three centuries ago. Open Subtitles ،وأضحى الكاثوليك، كما هم البروتستانت منقسمون بخصوص التساؤلات التي طرحها إسبنوزا منذ ثلاثة قرون مضت
    It is difficult to estimate the size of the allocations earmarked for children by the Government, which are divided among several government institutions. UN ويصعب تقدير حجم مخصصات الحكومة الموجهة للإنفاق على الأطفال والتي تتوزع بين مؤسسات حكومية متعددة.
    The countries of the region are divided into four subregions: the Arabian Peninsula and the eastern, middle and western subregions. UN والبلدان العربية مقسمة إلى أربع مناطق دون إقليمية هي شبه الجزيرة العربية والمشرق العربي والوسط والمغرب العربي.
    (ii) Project funds are divided into two categories – one labelled funded ongoing activities and the other capital and special projects. UN ' ٢ ' صناديق المشاريع وهي مقسمة الى فئتين - واحدة مسماة اﻷنشطة الجارية الممولة واﻷخرى المشاريع اﻹنتاجية والخاصة.
    The proposed clarifications, additions and amendments are divided into two parts: UN وهذه الإيضاحات والإضافات والتعديلات مقسمة إلى جزأين:
    These are divided into judicial circuits, which are subdivided into municipal circuits. UN وتنقسم هذه المناطق إلى دوائر قضائية تنقسم بدورها إلى بلديات قضائية.
    The autonomous prefectures are divided into counties, autonomous counties and cities. UN وتنقسم المحافظات المستقلة ذاتياً إلى أقاليم، وأقاليم مستقلة ذاتياً، وحواضر.
    Nevertheless I can tell you as of now that I have no instructions from my capital on this sort of question, insofar as I get the impression that views are divided on this issue, which has been mentioned since the beginning of this session. UN ويمكن مع ذلك أن أقول لكم من اﻵن إنه لا توجد لدي أية تعليمات من عاصمة بلدي حول هذا النوع من المسائل، ذلك أن لدي الانطباع وأن اﻵراء منقسمة حول هذه المسألة التي ما انفكت تثار منذ بداية هذه الدورة.
    Current views on the existence of rules of general international law covering immunities of international organizations are divided. UN الآراء الحالية منقسمة بشأن مدى وجود قواعد في القانون الدولي العمومي تتناول حصانات المنظمات الدولية.
    Prior-year adjustments are divided into four distinct categories. UN وتقسم تسويات السنوات السابقة إلى ثلاث فئات مختلفة.
    In Mogadishu, Al-Shabaab operations are divided into combat zones with local supply bases in the Dayniile and Suuq Baad areas. UN وفي مقديشيو، تقسم حركة الشباب عملياتها إلى مناطق للقتال لديها قواعد للإمداد في منطقتي داينيلي وسوق باد.
    We are well aware that Conference members are divided on this issue. UN ونحن ندرك جيداً أن أعضاء المؤتمر منقسمون بشأن هذا الموضوع.
    98. Currently, there are nine officially recognized political parties in the country, and they are divided into two coalitions. UN 98- واليوم، يوجد في البلد 9 أحزاب سياسية مصرح بها رسمياً، تتوزع بين تحالفين.
    While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. UN وإذا كان الشراح يذهبون باطراد إلى القول إن المعاهدات الدولية تسري خلال النزاع المسلح، فإن الدول انقسمت بشأن سريانها.
    The actions are divided into three categories, as indicated below. UN تم تقسيم هذه الإجراءات إلى ثلاث فئات، كما يرد أدناه.
    A series of powers are divided equally among the Federal Government and the Regions, such as the economy, transportation, and the environment. UN ويتم تقسيم مجموعة من الاختصاصات بالتساوي بين الدولة الاتحادية والأقاليم، مثل الاقتصاد والنقل والبيئة.
    In technical secondary education, the students are divided into three training streams after completing the lower level: UN وفي التعليم الثانوي التقني، يتم توزيع التلاميذ عقب المرحلة المبدئية على ثلاثة نظم من نظم التدريب:
    The secretariat's capacity-building activities are divided into six categories: UN وتُقسَّم أنشطة الأمانة في مجال بناء القدرات إلى ست فئات:
    People are divided according to a whole series of characteristics: social, economic, political and regional, and in terms of outlook. UN فالشعب منقسم وفقا لمجموعـة كبيرة من الخصائص: الاجتماعية والاقتصادية والسياسية واﻹقليمية والمتعلقة بالنظرة إلى اﻷمور.
    However, members are divided on whether there is a need for academic and NGO inclusion. UN ويظل الأعضاء مع ذلك منقسمين بشأن مدى الحاجة إلى انضمام جهات أكاديمية ومنظمات غير حكومية إلى الشبكة.
    Horizontal unbundling occurs when one or more parallel activities of a monopolist public service provider are divided among separate companies, which may either compete directly with each other in the market (as is increasingly the case with power production) or retain a monopoly over a smaller territory (as may be the case with power distribution). UN ويحدث فض الترابط اﻷفقي عند تقسيم نشاط واحد أو أنشطة متوازية من أنشطة متعهد توريد احتكاري لخدمة عمومية بين شركات متفرقة يمكنها أن تتنافس تنافسا مباشرا في السوق )كما يحدث على نحو متزايد في انتاج القدرة الكهربائية(، أو أن تحتفظ باحتكار في منطقة أصغر )كما قد يحدث في توزيع القدرة الكهربائية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more