"are final" - Translation from English to Arabic

    • نهائية
        
    All decisions in the author's case are final at present. UN وفي الوقت الحالي، كل الأحكام الصادرة في قضية صاحب البلاغ نهائية.
    Yet it cannot be said that partial or interim awards are final awards as required in the first sentence of this paragraph. UN بيد أنه لا يُمكن القول بأن القرارات الجزئية أو المؤقتة قرارات نهائية حسبما تتطلّبه الجملة الأولى من هذه الفقرة.
    It is submitted that all decisions are and should be awards, whether they are final and binding or not. UN ويُرى أن كل القرارات هي قرارات تحكيم وينبغي لها أن تكون كذلك، سواء كانت نهائية وملزمة أم لا.
    :: Determining when global data are final and ready for publication and seeking Executive Board approval. UN :: تحديد متى تكون البيانات العالمية نهائية وجاهزة للنشر، والسعي إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي.
    The decisions of the Constitutional Court are final. UN وتكـون قـرارات المحكمة الدستورية نهائية.
    The Court's judgements and decisions are final and immediately enforceable, and constitute electoral case law. UN وتعتبر أحكام المحكمة وقراراتها نهائية وقابلة للتنفيذ فوراً، وتشكل سوابق قضائية في الانتخابات.
    Decisions of the Constitutional Court are final. UN وإن قرارات المحكمة الدستورية هي قرارات نهائية.
    The decisions of CRPC are final and binding, and authorities are obligated under the Dayton Agreement to implement the decisions. UN وتعتبر قرارات لجنة المطالبات العقارية نهائية وملزمة، وتلتزم السلطات بموجب اتفاق دايتون بتنفيذ هذه القرارات.
    The rulings handed down by that Court are final and binding on all the State authorities and are published in the country's Official Gazette. UN وتعتبر اﻷحكام الصادرة عن تلك المحكمة نهائية ونافذة على كافة السلطات بالدولة وتنشر بالجريدة الرسمية للبلاد.
    The arbitration awards are final and binding and not open to appeal. UN وجدير بالذكر أن تلك القرارات نهائية ملزمة وغير قابلة للاستئناف.
    All arbitration awards are final and binding on both parties. UN وجميع قرارات التحكيم نهائية وملزمة لكلا الطرفين.
    The decisions of the Chamber are final and binding. UN وتكون القرارات التي تصدر عنها نهائية وملزِمة.
    The decisions of CRPC are final and binding and are to be recognized as lawful throughout the entire territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزِمة ويتعين الاعتراف بمشروعيتها في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    Complaints against the Ministry’s decisions may be filed with a Special Committee of the Serbian Parliament, whose decisions are final. UN ويمكن رفع شكاوى ضد قرارات الوزارة إلى لجنة خاصة للبرلمان الصربي تكون قراراتها نهائية.
    The rulings of the Supreme Constitutional Court are final and binding upon all authorities of the State, and are published in the country's Official Gazette. UN وتعبر الأحكام الصادرة عن تلك المحكمة نهائية ونافذة على كافة السلطات بالدولة وتنشر بالجريدة الرسمية للبلاد.
    Its decisions are final and binding on all administrative, military and judicial authorities. UN وقراراته نهائية وتفرض على جميع السلطات الإدارية والعسكرية والقضائية.
    Six of these convicted persons whose judgments are final are presently serving their sentences in Mali. UN ويقضي حاليا ستة من هؤلاء المدانين بأحكام نهائية عقوباتهم في مالي.
    The verdicts against the remaining 19 defendants are final. UN وتعتبر الأحكام الصادرة ضد المتهمين الـ 19 الباقين نهائية.
    The verdicts against the remaining 19 defendants are final. UN والأحكام الصادرة على المتهمين التسعة عشر المتبقين هي أحكام نهائية.
    The Government of Nicaragua is of the opinion that the decisions of the International Court of Justice are final and should be treated with the utmost respect. UN وتعتبر حكومة نيكاراغوا أن القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولية نهائية ويجدر معاملتها بقدر كبير من الاحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more