"are following" - Translation from English to Arabic

    • نتابع
        
    • يتابعون
        
    • نتبع
        
    • وتتابع
        
    • يلاحقون
        
    • الذي تتبعه
        
    We are following that discussion closely and stand ready to lend our full support and cooperation to the efforts aimed at finding the most appropriate and cost-effective solutions to these issues. UN ونحن نتابع تلك المناقشة عن كثب، ونقف على أهبة الاستعداد لتقديم دعمنا وتعاوننا الكاملين للمساعي الرامية إلى إيجاد أكثر الحلول الملائمة لهذه القضايا وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    We are following the various processes carried out at various levels to reform the United Nations system. UN ما فتئنا نتابع شتى العمليات الجارية على مختلف المستويات بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    We are following with interest the negotiation process for the expansion of the Security Council. UN نتابع باهتمام عملية التفاوض من أجل توسيع مجلس الأمن.
    I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. UN وأود أيضا أن أقدم التعازي إلى الشباب هنا وإلى مَن يتابعون عن بعد هذا الاجتماع الهام.
    Today we are following a different procedure and adopting a different yardstick. UN واﻵن نتبع إجراء مختلفا، ونعتمد معياراً مختلفا.
    The Division for Management Services and the regional offices are following up with country offices to ensure that the plans are implemented. UN وتتابع شعبة الخدمات الإدارية والمكاتب الإقليمية هذه المسألة حالياً مع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ هذه الخطط.
    We are following events in Iraq with great anxiety, and the question arises: will Iraq return to the cycle of extreme violence, with bloodshed on the roadsides and throughout its cities? UN إننا نتابع ما يجرى في العراق بقلق كبير إذ يثور التساؤل هل عاد العراق إلى دائرة العنف الشديد والدماء الغزيرة التي تسيل على جوانب الطرق وفي أركان المدن..
    We also wish to place on record the appreciation with which we are following the work of the Deputy Secretary—General, Mr. Bensmail, and to extend our gratitude and appreciation to him. UN كما نود أن نسجل تقديرنا الذي نتابع به أعمال نائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل وأن نوجه اليه امتناننا وتقديرنا.
    We are following with great interest the new initiatives under way to find an acceptable solution to the crisis. UN وإننا نتابع باهتمام كبير المبادرات الجديدة الجارية لإيجاد حل مقبول للأزمة.
    With regard to education in general, we are following the policy agenda set. UN وفيما يتعلق بالتعليم عموماً، فإننا نتابع جدول الأعمال السياسي المحدد.
    We are following with keen interest the latest developments in the Middle East. UN ونحن نتابع باهتمام كبير التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط.
    Today we are following up on the debate launched at the Millennium Summit. UN واليوم نحن نتابع المناقشة التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية.
    We are following attentively and with great interest the evolution of other conflicts that are taking place in Africa and in other parts of the world. UN فنحن نتابع بعناية وبكثير من الاهتمام الصراعات الأخرى الجارية في أفريقيا وفي غيرها من بقاع العالم.
    We are following with interest the dialogue and exchanges that are taking place. UN ونحن نتابع باهتمام الحوار وتبادل الأفكار اللذين يحدثان.
    Now we are following the profound debate taking place among the Palestinians. UN إننا نتابع الآن النقاش العميق الدائر بين الفلسطينيين.
    We are following with growing concern the effects the conflict in Chechnya is having on Georgia. UN نحن نتابع بقلق متزايد ما للصراع في الشيشان من آثار على جورجيا.
    From that standpoint we are following the visit of the special envoy of the United States President who is now in Pyongyang. UN ومن هذا المنطلق، نتابع زيارة المبعوث الخاص لرئيس الولايات المتحدة التي يقوم بها الآن لبيونغيانغ.
    We will follow up here while our agents in New Orleans are following up with their... Open Subtitles سنتابع من هنا في حين وكلائنا في نيو اورليانز يتابعون أيضا
    The paper says 40 million people are following our journey. Open Subtitles وتقول الصحيفة ان 40 مليون شخص يتابعون رحلتنا.
    We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year. UN ونحن نتبع نفس الممارسة تماما التي اتبعناها في السنوات السابقة، ومذكرة الأمين العام تتكرر بنفس الطريقة تماما كل سنة.
    The GUAM States are following very closely the developments around the resolution of the Kosovo issue. UN وتتابع دول مجموعة جوام عن كثب التطورات المحيطة بحل مسألة كوسوفو.
    Reporters are following your father to work. Open Subtitles الصحفّيون يلاحقون والدك حتى عمله
    But I beg you not to continue on this course you are following. Open Subtitles ولكن اتوسل اليك أن لا لتسير في هذا الإتجاه الذي تتبعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more