These are just a few examples of Japan's cooperation with human resource development and capacity-building in Africa. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
The tragedies of Somalia, Liberia and Afghanistan are just a few examples. | UN | والمآسي في الصومال وليبريا وأفغانستان ليست سوى أمثلة قليلة على ذلك. |
Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. | Open Subtitles | السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا. |
The crimes you solve are just mere current events. | Open Subtitles | الجرائم التي تحلينها هي مجرد أحداث حالية عادية |
Yeah, reese, sometimes things are just what they look like. | Open Subtitles | نعم يا ريس.. أحيانا الأمور هي فقط كما تبدو |
Those kids are just a-around all the time, and nothing I do is ever good enough. | Open Subtitles | ولكنني احتجت لبعض الراحة، أتعلمين؟ أولئك الصغار هم فقط بالجوار طوال الوقت ولا شيء مما أفعله يكون جيدًا كفاية |
You know dreams are just someone's subconscious working stuff out. | Open Subtitles | تعلمين أن الأحلام ليست سوى لاوعى الشخص يحل مشكلاته |
These are just a few of the random thoughts | Open Subtitles | هذه ليست سوى عدد قليل من الافكار العشوائية |
Tell me these shakes I got are just my nerves. | Open Subtitles | تقول لي هذه الهزات حصلت ليست سوى بلدي الاعصاب. |
These recent developments are just part of the global mobilization behind the MDGs that has brought us a long way since they were first articulated, more than a decade ago. | UN | إن هذه التطورات الأخيرة ليست سوى جزء من التعبئة العالمية لمساندة الأهداف الإنمائية للألفية التي قطعت بنا شوطا طويلا منذ وضعت أول مرة قبل أكثر من عقد. |
The fight against terrorism and efforts to ensure non-proliferation of weapons of mass destruction are just a few examples of those challenges. | UN | فالنضال ضد الإرهاب والجهود المبذولة لضمان منع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي مجرد أمثلة قليلة على تلك التحديات. |
Mr. President, I want to stress that these options are just that - options. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أشدد على أن هذه الخيارات هي مجرد خيارات لا غير. |
Heat-seeking bullets are just the beginning of what this bad boy can do. | Open Subtitles | طلقات متتبعة لحرارة الجسم هي مجرد بداية لما يمكن لهذا الفتى الشقي فعله |
Those are just words we use for when we're not here. | Open Subtitles | تلك هي مجرد كلمات نستخدمها لأننا لسنا هنا |
Taking care of your own body, making decisions, saying no and where to get help and ask questions are just some of the important topics addressed. | UN | فاعتناء الفتيات بأجسادهن، واتخاذ القرارات، والرفض، ومعرفة المكان الذي يلجأون إليه طلبا للمساعدة ولطرح الأسئلة، هي فقط بعض المواضيع الهامة التي جرى بحثها. |
Those are just some of the factors that hinder the efforts of developing countries to alleviate poverty and eradicate hunger. | UN | تلك هي فقط بعض العوامل التي تعوق جهود البلدان النامية لتخفيف الفقر والقضاء على الجوع. |
Lots of parents, lots of families, even outside the cordon, are just trying to make it through. | Open Subtitles | الكثير من الآباء و الأمهات، الكثير من العائلات. حتى خارج الحاجز الوقائي، هم فقط يحاولون تخطي الأمَر. |
You are mean boys who are just being mean. | Open Subtitles | كنت الأولاد متوسط الذين هم مجرد كونها المتوسط. |
The stories I give you in class are just illustrative. | Open Subtitles | القصص التي أرويها في الصف ما هي إلا للايضاح. |
These are just some of the many cases that have been decided in recent years in favour of women's rights against retrogressive cultural practices. | UN | وهذه ليست إلا أمثلة من قضايا عديدة تم البت فيها في السنوات الأخيرة لصالح حقوق المرأة ضد الممارسات الثقافية الرجعية. |
You think the men I work for are just criminals. | Open Subtitles | كنت تعتقد أن الرجال الذين أعمل لديهم ليسوا سوى مجرمين |
The meander of a river and a leopard's spots are just two examples of patterns in nature, but there are countless more. | Open Subtitles | تعرج النهر وبقع النمر ليسا سوى مثالين من الأنماط في الطبيعة، ولكن هناك عدد لا يحصى. |
You are just a peddler and a pimp sitting in a jail cell. | Open Subtitles | أنت مجرد بائع متجولٍ وقوّاد قابعٍ في زنزانته |
Climate change, the Palestinian question, the crisis in Libya and investment in development are just a few examples that illustrate its ineffectiveness. | UN | فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها. |
Convenient, surcharge-free non-UNFCU ATMs in the United States of America, Canada, the United Kingdom, Greece, Guam, Italy, Japan, Puerto Rico and Spain are just a click away via our Branch/ATM Locator at www.unfcu.org. | UN | والاطلاع على أماكن أجهزة صرف آلي مناسبة ودون رسوم إضافية غير تابعة للاتحاد الائتماني في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة واليونان وغوام وإيطاليا واليابان وبورتوريكو وإسبانيا متاح بشكل يسير عبر أداة البحث عن الفروع/أجهزة الصرف الآلي على الموقع www.unfcu.org. |
The establishment of the Peacebuilding Commission and of the Human Rights Council, as was mentioned earlier, are just a few, but important, examples. | UN | وما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كما ذكر من قبل، إلا مجرد مثالين مهمين من كثير من الأمثلة. |
Black hats are just like everyone else, they get lazy. | Open Subtitles | القبعات السوداء هم تماما مثل كل شخص آخر، يصبحون كسولين |
So you people are just... whatever's leftoverof them? | Open Subtitles | إذا فأناسكِ هم مجرّد ما تبقى منهم؟ |