Nearly 5 million people in Asia and the Pacific are living with HIV. | UN | إن حوالي 5 ملايين شخص في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مصابون بالإيدز. |
The latest statistics reveal that some 38 million people are living with HIV/AIDS. | UN | وتكشف آخر الإحصائيات عن أن حوالي 38 مليون شخص مصابون بمرض الإيدز. |
Twenty-nine million people across Africa are living with that scourge. | UN | ويعيش خمسة وعشرون مليون نسمة مصابون بهذه النكبة في أرجاء أفريقيا. |
A total of 15.7 million women are living with HIV. | UN | ويبلغ مجموع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 15.7 مليون امرأة. |
In Latin America, more than 1.7 million people are living with HIV. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، يوجد أكثر من 1.7 مليون شخص مصابين بالفيروس. |
In recent decades, owing to increases in divorce and singleparenthood, more children are living with only one parent. | UN | وفي العقود الأخيرة، ونتيجة لازدياد حالات الطلاق والأسر وحيدة الوالد، أصبح المزيد من الأطفال يعيشون مع أحد الوالدين فقط. |
Twenty-five million, out of the 39 million people worldwide who are living with the infection, are in Africa. | UN | ويعيش في أفريقيا 25 مليونا من أصل 39 مليون شخص مصاب على نطاق العالم. |
In Brazil, it is estimated that nearly 200,000 children have either already lost their mother to HIV-related infections or are children whose mothers are living with HIV/AIDS. | UN | وفي البرازيل، يُقدر أن هناك ما يقارب ٠٠٠ ٢٠٠ طفل، بعضهم فقدوا أمهاتهم بالفعل بسبب إصابات تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية وبعضهم اﻵخر أمهاتهم مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
7. In Latin America and the Caribbean an estimated 1.6 million people are living with the virus. | UN | 7 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقدر أن 1.6 مليون شخص مصابون بالفيروس. |
The NACP estimates that between 30,000 and 70,000 Eritreans are living with the HIV infection. | UN | ويقدر البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز أن ما بين 000 30 و 000 70 إريتري مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In other words, criminal penalties apply exclusively to those who organize or assist in organizing prostitution, pimps and special categories of prostitutes who know that they are living with a severe venereal disease. | UN | وبعبارة أخرى، تطبّق العقوبات الجنائية حصراً على الأشخاص الذين يقومون بتنظيم البغاء أو المساعدة في تنظيمه والقوادين والفئات الخاصة الأخرى من ممارسي البغاء الذين يعلمون أنهم مصابون بأمراض تناسلية خطيرة. |
The first ever World Report on Disability, produced jointly by the World Health Organization and the World Bank in 2011, suggests that more than 1 billion people in the world today are living with a disability. | UN | يشير أول تقرير على الإطلاق على الصعيد العالمي حول الإعاقة، الذي اشترك في إعداده كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي عام 2011، إلى أن أكثر من بليون شخص في العالم اليوم مصابون بإعاقة. |
" Today, 8 million Nigerians are hypertensive, while 4.8 million are living with diabetes mellitus. | UN | " يوجد اليوم 8 ملايين نيجيري مصابون بارتفاع ضغط الدم، بينما يوجد 4.8 ملايين نسمة مصابون بمرض السكري. |
Over 33 million people worldwide are living with HIV/AIDS. | UN | وثمة أكثر من 33 مليون شخص في العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
According to UNAIDS, more than 22.5 million people in Africa are living with HIV, and there were 1.7 million new infections in 2007. | UN | وطبقاً لبرنامج الأمم المتحدة المشترك فإن أكثر من 22,5 مليون شخص في أفريقيا مصابون بالفيروس، وحدثت 1,7 مليون إصابة جديدة في عام 2007. |
Worldwide, twice as many young women are living with HIV as young men. | UN | ففي جميع أرجاء العالم، يبلغ عدد الشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ضعف عدد الرجال الشباب. |
One third of women who are living with HIV are between 15 and 24 years of age. | UN | ويتراوح عمر ثلث النساء المصابات بهذا الفيروس بين 15 سنة و 24 سنة. |
Nearly 25 million Africans are living with HIV/AIDS while another 14 million have already died from AIDS. | UN | إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز. |
Nearly 25 million Africans are living with HIV/AIDS while another 14 million have already died from AIDS. | UN | إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز. |
In recent years, owing to the increasing acceptance of divorce and single-parenthood, more children are living with only one parent. | UN | ونتيجة لتزايد تقبل الطلاق واﻷسر ذات الوالد الواحد في السنوات اﻷخيرة أصبح عدد أكبر من اﻷطفال يعيشون مع أحد الوالدين فقط. |
In this context, it is also essential to pay attention to the condition of children under 4 years of age who are living with their mother in prison. | UN | ومن المهم في هذا السياق الاهتمام أيضا بالظروف التي يوجد فيها الأبناء الذين هم دون الرابعة من العمر، والذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن. |
Today, 40 million people are living with HIV; almost half of them are women. | UN | ويوجد، اليوم، 40 مليون شخص مصاب بهذا الفيروس، يكاد أن يكون نصفهم من النساء. |
61. Care and support strategies must also recognize that women often carry the greater burden of care where they or a family member are living with HIV. | UN | 61 - ويجب أيضا الاعتراف عند وضع استراتيجيات الرعاية والدعم بأن النساء يتحملن غالبا العبء الأكبر في الرعاية عندما يكن مصابات بالفيروس أو يكون أحد أفراد أسرهن مصابا به. |
Currently, 1.2 million adults and 100,000 children are living with AIDS. | UN | إذ يصل عدد المصابين حاليا بالإيدز في كينيا إلى 1.2 مليون بالغ و 000 100 طفل. |