"are mutually" - Translation from English to Arabic

    • بعضها بعضا
        
    • عنصران يعزز
        
    • بعضها البعض
        
    • على نحو متبادل
        
    • بعضها بعضاً
        
    • المتبادل بين
        
    • بشكل متبادل
        
    • أحدهما الآخر
        
    • يعزز أحدهما
        
    • لبعضها البعض
        
    • هما أمران
        
    • بعضهما بعضا
        
    • لبعضها بعضا
        
    • في الآخر
        
    • متبادل بين
        
    The fact that these are mutually reinforcing requires constant reminders. UN وحقيقة أنها تعزز بعضها بعضا مسألة تتطلب التذكيرات باستمرار.
    We have shown that those pillars are mutually reinforcing. UN لقد بيّنّا أن هذه الأركان يعزز بعضها بعضا.
    The Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism. UN ويسلم المجلس بأن التنمية والأمن عنصران يعزز كل منهما الآخر، ويتسمان بأهمية حيوية في أي نهج فعال وشامل لمكافحة الإرهاب.
    Those key areas of United Nations activities are mutually reinforcing. UN وتعزز تلك المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة بعضها البعض.
    We emphasize that interlinkages between development peace and security are mutually reinforcing. UN نشدد على أن الصلات بين التنمية والسلم والأمن يدعم بعضها البعض الآخر على نحو متبادل.
    Development, security and human rights are mutually reinforcing pillars of the United Nations. UN إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان هي ركائز الأمم المتحدة التي يعزز بعضها بعضاً.
    The World Trade Organization is continuing its work to ensure that trade and environment are mutually supportive in the area of forest products and services. UN وتواصل منظمة التجارة العالمية أعمالها بغية ضمان الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة في مجال المنتجات والخدمات الحرجية.
    We also recognize that prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing. UN ونحن ندرك أيضا أن الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تعزز بعضها بعضا.
    All of those goals are mutually reinforcing and should therefore be pursued simultaneously within an integrated framework. UN وجميع تلك الأهداف يعزز بعضها بعضا وينبغي بالتالي السعي إلى تحقيقها بصورة متزامنة ضمن إطار متكامل.
    Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, including in the prevention of armed conflict, UN وإذ تـقـر بأن السلام والتنمية عنصران يعزز كل منهما الآخر، بما في ذلك في مجال منع الصراعات المسلحة،
    Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, including in the prevention of armed conflict, UN وإذ يدرك أن السلام والتنمية عنصران يعزز أحدهما الآخر، بما في ذلك في مجال منع النزاعات المسلحة،
    Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, including in the prevention of armed conflict, UN وإذ يدرك أن السلام والتنمية عنصران يعزز أحدهما الآخر، بما في ذلك في مجال منع النزاعات المسلحة،
    Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes. UN ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان تدعم إحداهما الأخرى على نحو متبادل.
    Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and democratic governance are mutually reinforcing elements of security. UN وبالمثل، يبرز الإصلاح أن الفعالية والمساءلة والحكم الديمقراطي عناصر أمنية يعزز بعضها بعضاً.
    Comprehensive strategies for the development of such human resourcefulness include policies and programmes that promote the acquisition and application of knowledge and skills in ways that are mutually beneficial to individuals and the social groupings of which they are a part. UN وتشمل الاستراتيجيات الشاملة لتنمية القدرة على حسن التدبير البشري على هذا النحو سياسات وبرامج تشجع على الحصول على المعرفة والمهارات وتطبيقهما بطرق تعود بالنفع المتبادل بين اﻷفراد والفئات الاجتماعية التي يشكلون جزءا منها.
    Consequently, we are mutually committed to upholding the sacred values and principles of trade unionism. UN وتبعا لذلك، فإننا ملتزمون بشكل متبادل بدعم القيم والمبادئ المنظمة للحركة النقابية العمالية.
    :: Conflict prevention and sustainable and equitable development are mutually reinforcing activities. UN :: منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة والمنصفة نشاطان يساند أحدهما الآخر.
    India also shares the view that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing. UN وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر.
    21. We stress the need to ensure that relevant Multilateral Environmental Agreements (MEAs) and the MDGs are mutually supportive and reinforcing. UN 21 - نؤكد على الحاجة إلى ضمان أن تكون الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف الإنمائية للألفية داعمة لبعضها البعض.
    In this context, the Islamic Republic of Iran strongly believes that non-proliferation and disarmament are mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا راسخا بأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة هما أمران يعزز أحدهما الآخر.
    We have covered these aspects in our submissions and wish to reiterate here that improvement and degeneration in security and development are mutually reinforcing. UN وقد تناولنا هذه الجوانب في تقاريرنا ونود أن نجدد التأكيد هنا على أن تحسن الأمن والتنمية وتدهورهما يعززان بعضهما بعضا.
    The Secretary-General and members of CEB reaffirmed their strong commitment to continue contributing to the overall United Nations effort in disaster risk reduction as a cross-cutting issue, and to ensure that actions to strengthen disaster risk management and climate change adaptation are mutually supportive. III. United Nations development system working together UN وأكد الأمين العام وأعضاء المجلس مجددا التزامهم القوي بمواصلة المساهمة في الجهد العام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث باعتبارها قضية شاملة لعدة مجالات، ولكفالة أن تكون الإجراءات الرامية إلى تعزيز إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ إجراءات داعمة لبعضها بعضا.
    Academic literature on these issues illustrates how terrorism and counter-terrorism activities are mutually influencing factors: the way political leaders and media frame the discourse on terrorism could also shape both counter-terrorist action and the reactions of actors responsible for new threats. UN وتبين المؤلفات الأكاديمية المتعلقة بهذه المسائل كيف أن الإرهاب وأنشطة مكافحة الإرهاب هما عاملان يؤثر كل واحد منهما في الآخر: فالطريقة التي يصوغ بها القادة السياسيون ووسائط الإعلام الخطاب بشأن الإرهاب يمكن أيضا أن تحدد شكل إجراءات مكافحة الإرهاب وردود فعل الجهات الفاعلة المسؤولة عن التهديدات الجديدة على حد سواء.
    Trade and environment policies are mutually supportive. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more