They note, however, that some recommendations are not applicable to small agencies that do not have separate investigation units. | UN | لكنها تلاحظ أن بعض التوصيات لا تنطبق على الوكالات الصغيرة التي لا توجد فيها وحدات تحقيق منفصلة. |
It is not implied that they are or are not applicable to other locations. | UN | ولا يعني هذا أنها تنطبق أو لا تنطبق على مواقع أخرى. |
Its provisions are not applicable to other areas, in particular the peaceful use of nuclear energy in the field of scientific research. | UN | وأحكامه لا تنطبق على المجالات الأخرى، وبخاصة الاستخدام السلمي للطاقة النووية في مجال الأبحاث العلمية. |
(vii) Paragraphs (v) and (vi) above are not applicable to special missions. | UN | ’7‘ لا تسري الفقرتان ’5‘ و ’6‘ أعلاه على البعثات الخاصة. |
(vii) Paragraphs (v) and (vi) above are not applicable to special missions. | UN | ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. |
These unique circumstances are not applicable to those claims that are not concerned with emergency humanitarian relief. | UN | ولا تنطبق هذه الظروف الفريدة على المطالبات التي لا تتعلق بتوفير الإغاثة الإنسانية الطارئة. |
The Committee also regrets the State party's position that its judicial cooperation agreements regarding criminal proceedings and extradition are not applicable because acts covered by the Optional Protocol do not amount to criminal offences in the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لموقف الدولة الطرف القائل بأنّ اتفاقات التعاون القضائي المتعلقة بالإجراءات الجنائية وتسليم المجرمين غير قابلة للتطبيق لأنّ الأعمال الواردة في البروتوكول الاختياري لا ترقى إلى مستوى الجرائم الجنائية في الدولة الطرف. |
In our view, the notion of aid effectiveness and its principles are not applicable to South-South cooperation, which has its own fundamental principles. | UN | وفي رأينا، فإن مفهوم فعالية المعونة ومبادئها لا تنطبق على التعاون فيما بلدان الجنوب، الذي ينطوي على مبادئ أساسية خاصة به. |
But these assumptions are not applicable to most small developing countries, and in particular to most countries in the Middle East. | UN | لكن هذه الافتراضات لا تنطبق على معظم البلدان النامية الصغيرة، وخصوصاً معظم البلدان في الشرق اﻷوسط. |
It is not implied that they are or are not applicable to other locations. | UN | ولا يعني هذا أنها تنطبق أو لا تنطبق على مواقع أخرى. |
The principles of justice, mercy and compassion are not applicable to economic activities, they say, and are deemed to be completely irrelevant. | UN | وهم يقولون أن مبادئ العدالة والرحمة والعطف لا تنطبق على الأنشطة الاقتصادية، وهي غير ذات صلة تماما. |
As a result, unless they have been incorporated into our national legislation, the Convention's norms are not applicable to us, either as conventional or customary law. | UN | ونتيجة لذلك، ما لم يتم إدراج معايير الاتفاقية في قانوننا الوطني، فهي لا تنطبق علينا، سواء كقانون تقليدي أو عرفي. |
Note: A hyphen (-) indicates that the data are not applicable. | UN | ملاحظة: الشرطة القصيرة تعني أن البيانات لا تنطبق. |
Development cannot proceed in the context of ideological rigidities and models that are not applicable to the diverse conditions and circumstances that exist in developing countries. | UN | فلا يمكن للتنمية أن تستمر في سياق أشكال التصلب العقائدي والنماذج التي لا تنطبق على الأوضاع والظروف المتباينة التي توجد في البلدان النامية. |
However, these figures and successes are not applicable to countries witnessing military conflicts such as the Palestinian territories, Iraq and Somalia. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تنطبق هذه الأرقام والإنجازات على الدول التي تشهد نزاعات مسلحة مثل الأراضي الفلسطينية والعراق والصومال. |
(vii) Paragraphs (v) and (vi) above are not applicable to special missions. | UN | ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. |
Other countries emphasized that the principles of aid effectiveness are not applicable in the context of South-South cooperation. | UN | وشددت بلدان أخرى على أن مبادئ فعالية المعونة لا تسري في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
(vii) Paragraphs (v) and (vi) above are not applicable to special missions. | UN | `7 ' لا تسري الفقرتان `5 ' و `6 ' أعلاه على البعثات الخاصة. |
(vii) Paragraphs (v) and (vi) above are not applicable to special missions. | UN | ' ٧ ' لا تسري الفقرتان ' ٥ ' و ' ٦ ' أعلاه على البعثات الخاصة. |
The above-mentioned provisions are not applicable when either a greater or lesser liability limit has been defined by law for the respective professional service, namely in connection with statutory audits. | UN | ولا تنطبق الأحكام المذكورة أعلاه عندما يحدد القانون حدا أعلى أو أدنى من حدود المسؤولية ضد الغير بالنسبة للخدمة الفنية المعنية، أي فيما يتعلق بمراجعات الحسابات القانونية. |
In the case of Petrolube, these considerations are not applicable. | UN | ولا تنطبق هذه الاعتبارات على حالة بترولوب. |
While these principles are not applicable in full to such pressures, the Special Rapporteur intends to prepare a thematic report on the issue of land rights for presentation to the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المبادئ غير قابلة للتطبيق بالكامل في سياق الضغوط المذكورة، فإن المقرر الخاص ينوي إعداد تقرير مواضيعي عن مسألة الحقوق المتعلقة بالأرض لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
The Convention against Corruption can be used as a legal basis for extradition if other regional instruments are not applicable. | UN | ويمكن استخدام اتفاقية لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين إذا كانت الصكوك الإقليمية الأخرى غير منطبقة. |
In the case of Luberef, these considerations are not applicable. | UN | وهذه الاعتبارات ليست قابلة للتطبيق في حالة الشركة. |