"are occurring" - Translation from English to Arabic

    • تحدث
        
    • وتحدث
        
    • ويحدث
        
    The threat of climate change is real and its effects are occurring even as I speak. UN والخطر الذي يمثله تغير المناخ حقيقي وآثاره تحدث في اللحظة التي أتكلم فيها.
    For our small island States, these climate-related events are occurring with alarming force and regularity. UN وهــذه اﻷحــداث المتعلقة بالمناخ، تحدث بقوة وانتظام مثيرين للقلق بالنسبة لدولنا الجزرية الصغيرة.
    Today, environmental changes are occurring all over the world. UN واليوم، نرى تغيرات بيئية تحدث في جميع أنحاء العالم.
    However, new developments are occurring within human rights law. UN ومع ذلك، ثمة تطورات جديدة تحدث ضمن نطاق قانون حقوق الإنسان.
    Extreme climate events are occurring with increasing frequency. UN وتحدث الظواهر الجوية الشديدة على نحو متزايد.
    15.3 Economic, social and environmental insecurities are occurring simultaneously with a mutually reinforcing convergence. UN 15-3 ويحدث انعدام الأمن الاقتصادي والاجتماعي والبيئي في وقت واحد مع حدوث تقارب يعزز فيه بعضها بعضا.
    What is most important is that such changes are occurring and there is hope that the desired outcome will take place. UN والأهم أن هذه التغيرات تحدث وثمة أمل في أن تتحقق النتائج المنشودة. العمل
    Such information is also necessary for illuminating the underlying reasons for the shifts that are occurring as well as the quality and depth of these shifts. UN وتعد هذه المعلومات ضرورية أيضاً لتوضيح الأسباب الكامنة وراء التحولات التي تحدث وكذلك وراء نوعية وعمق هذه التحولات.
    We reiterate our condemnation of the massive violations of international humanitarian law that have occurred, and are occurring, in Bosnia. UN ونكرر ذكر إدانتنا للانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي حدثت ولا تزال تحدث في البوسنة.
    Investigators may be prevented from collecting evidence or interviewing witnesses by the fact that armed clashes are occurring in the relevant territories. UN فقد يمنع المحققون من جمع اﻷدلة أو مقابلة الشهود نظرا ﻷن المصادمات المسلحة تحدث في المناطق ذات الصلة.
    We can make up stories about what might be going on there, the great punishments that are occurring or the terrible things that might be happening, but we never know so we continue to wonder. Open Subtitles يمكننا إصطناع قصص عن ماذا يحدث هناك والعقوبات المهوله التى تحدث أو الأشياء العظيمة التى من الممكن حدوثها
    And underwater earthquakes are occurring once every two days. Open Subtitles والزلازل تحت الماء كانت تحدث مرة واحدة كل يومين.
    We seem to be stuck ahead of the changes that are occurring. Open Subtitles من الممكن أن نلتصق خلال التغييرات التي تحدث
    The great challenge of our time is to find a collective answer to the dizzying changes that are occurring as this century comes to its close. UN ويتمثل التحدي الكبير الذي يواجه عصرنا هذا، في التوصل إلى استجابة جماعية للتغيرات المذهلة التي تحدث في هذا الوقت الذي يقترب فيه القرن الحالي من نهايته.
    Such natural disasters, primarily in the form of hurricanes but increasingly including storm surges and floods, are occurring with growing frequency and intensity in our region, with pervasive and long-term effects on our economies. UN إن هذه الكوارث الطبيعية التي تتخذ في اﻷصل صـــورة أعاصير ولكنها تتضمن بصورة متزايدة اندفــاع العواصف والفيضانات تحدث باطراد متزايد وبكثافـــة شديـــدة في منطقتنا وتؤثر تأثيرا مدمرا وطويل اﻷجل على اقتصاداتنا.
    Developments on the international scene are occurring at an accelerated pace to the point that some decisions made at the beginning of this session may become obsolete or out of date in a few months. UN فالتطورات على الساحة الدولية تحدث بمعدل متسارع إلى حد أن بعض القرارات التي اتخذت في بداية هذه الدورة قــد تصبح عتيقـة أو عفا عليها الزمن بعد بضعة أشهر.
    For example, throughout Southern Africa, new HIV infections are occurring despite widespread knowledge about the disease and good access to condoms. UN فعلى سبيل المثال، تحدث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، في جميع أنحاء أفريقيا الجنوبية، رغم انتشار المعارف بشأن المرض على نطاق واسع وإمكانية الحصول بسهولة على الواقي الذكري.
    These changes are occurring against the backdrop of slow economic growth, especially in non-oil producing countries. UN 7 - و تحدث هذه التغييرات مقابل خلفية من النمو والاقتصادي البطيء، وخاصة في البلدان غير المنتجة للنفط.
    The most severe abuses are occurring in the Republika Srpska and in Croat majority areas in western Herzegovina. UN وتحدث أخطر الانتهاكات في جمهورية صربسكا والمناطق ذات اﻷغلبية الكرواتية في غرب الهرسك.
    Many deaths are occurring due to illegally performed abortions. UN وتحدث وفيات كثيرة نتيجة لعمليات الإجهاض التي تتم بصورة غير قانونية.
    12. South-South exchanges are occurring in the services industry as well. UN 12 - ويحدث التبادل في ما بين بلدان الجنوب في صناعة الخدمات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more