"are often the" - Translation from English to Arabic

    • كثيرا ما تكون
        
    • غالبا ما تكون
        
    • وكثيرا ما تكون
        
    • كثيراً ما تكون
        
    • وغالبا ما تكون
        
    • وكثيرا ما يكون
        
    • وكثيراً ما يكون
        
    • وغالباً ما يكون
        
    • كثيرا ما تشكل
        
    • غالباً ما تكون
        
    • وكثيراً ما تكون
        
    • هن في كثير من الأحيان
        
    • وغالبا ما يكون
        
    • غالبا ما تشكل
        
    • كثيرا ما يكونون
        
    Such flexibilities are considered important by them given that tariffs are often the only available instrument. UN وتعتبر هذه المرونة ذات أهمية بالنسبة لهذه البلدان نظرا لأنه كثيرا ما تكون التعريفات هي الأداة الوحيدة المتاحة لها.
    The first steps are often the most difficult ones, Your Highness. Open Subtitles الخطوات الأولى غالبا ما تكون تلك الصعبة الأكثر يا مولاي.
    Cultural attitudes are often the root cause of negative stereotypes about women. UN وكثيرا ما تكون المواقف الثقافية السبب الأساسي للقوالب السلبية المتعلقة بالمرأة.
    For example, some authorities cited the fact that private parties to a case are often the only source of information. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت بعض السلطات أن الأطراف من القطاع الخاص في قضية ما كثيراً ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات.
    Civil society organizations are often the first to mobilize and come to the assistance of affected populations. UN وغالبا ما تكون منظمات المجتمع المدني الأولى في حشد السكان المتضررين وتقديم المساعدة لهم.
    Boys and young men are often the prime targets of such extremist recruitment, fuelling unrest around the world. UN وكثيرا ما يكون الأولاد والشباب أهدافا رئيسية للتجنيد من جانب المتطرفين، مما يؤجج الاضطرابات في العالم.
    Forced pregnancy and sexual slavery are often the consequences of conflict. UN وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات.
    Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. UN وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا.
    " The Council also stresses the importance of a coordinated international response to economic, social, cultural and humanitarian problems, which are often the root causes of armed conflicts. UN " ويشدد المجلس أيضا على أهمية أن تكون ثمة استجابة دولية منسقة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية التي كثيرا ما تشكل الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة.
    Women are often the poorest of the poor and are especially vulnerable to violence. UN غالباً ما تكون المرأة من أشد الفقراء فقراً والأشد عرضة للعنف.
    Special attention has been given to women who are often the first victims of large-scale economic reform processes due to their dual roles as income earners and caretakers. UN وأولي اهتمام خاص للمرأة التي كثيرا ما تكون الضحية اﻷولى لعمليات اﻹصلاح الاقتصادي واسعة النطاق بسبب الدور المزدوج الذي تضطلع به كمصدر للدخل ومقدمة للرعاية.
    Economic and social problems are often the root causes of the difficulties and crises besetting our societies. UN فالمشاكل الاقتصادية والاجتماعية كثيرا ما تكون الأسباب الأساسية للصعوبات والأزمات التي تحدق بمجتمعاتنا.
    Even in wetter regions, groundwaters are often the only source of drinking water since they are of better quality. UN وحتى في المناطق الرطبة، كثيرا ما تكون المياه الجوفية هي المصدر الوحيد لمياه الشرب لجودة نوعيتها.
    The inclusion of indigenous and other local communities is therefore of the utmost importance, as those communities are often the ones most dependent on coral reefs for food and livelihood. UN وبناء عليه، فمن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى، حيث إن تلك المجتمعات غالبا ما تكون الأكثر اعتمادا على الشعاب المرجانية للحصول على الغذاء والرزق.
    Because of the lack of ambulance services, these centres are often the only source of first aid. UN ونظرا للافتقار إلى خدمات سيارات اﻹسعاف، فإن هذه المراكز غالبا ما تكون المصدر الوحيد لﻷسعاف اﻷولي.
    The institutions themselves are often the first to violate these rights, because what they think of as repression is actually violation. UN وكثيرا ما تكون المؤسسات ذاتها أول من ينتهك هذه الحقوق، لأن ما تعتقد أنه سيطرة هو في الواقع انتهاك.
    Indigenous peoples and minorities are often the poorest groups in the countries in which they live. UN وكثيرا ما تكون الشعوب الأصلية والأقليات أفقر الجماعات في البلدان التي تعيش فيها.
    Yet these very facts, even when true, are often the result of discrimination. UN ومع ذلك فإن هذه الحقائق بعينها، حتى عندما تكون صحيحة، كثيراً ما تكون ثمرة التمييز.
    Women are often the last to receive health care. UN وغالبا ما تكون النساء آخر من يتلقى الرعاية الصحية.
    City-dwellers who are better off financially are often the beneficiaries of programmes devised for the urban poor. UN وكثيرا ما يكون ساكنو المدن الميسورون ماديا المستفيدين من البرامج التي تستهدف فقراء الحضر.
    Non-citizens are often the target of trafficking. UN وكثيراً ما يكون غير المواطنين هدفاً للاتجار.
    The chronically poor, women and marginalized groups are often the most adversely affected. UN وغالباً ما يكون الأشخاص الذين يعيشون في فقر مزمن والنساء والجماعات المهمشة أكثر الفئات تضرراً.
    " The Security Council also stresses the importance of a coordinated international response to economic, social, cultural and humanitarian problems, which are often the root causes of armed conflicts. UN " ويشدد المجلس أيضا على أهمية أن تكون ثمة استجابة دولية منسقة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية التي كثيرا ما تشكل الأسباب الجذرية للصراعات المسلحة.
    The more severe forms, Types Two and Three are often the result of a genetic mutation. Open Subtitles في الأشكال الأعلى حدّه كالدرجة الثانية و الثالثة غالباً ما تكون نتيجة للطفرات الوراثية
    Especially in developed countries, schools with a large migrant and refugee proportion are often the most disadvantaged in terms of funds and qualified and experienced staff. UN وكثيراً ما تكون المدارس ذات النسبة الكبيرة من المهاجرين واللاجئين، وخصوصاً في البلدان المتقدمة، أشد المدارس حرماناً من حيث الأموال والموظفين المؤهلين والمتمرسين.
    As women are often the foundation of the family, the ability to survive economically is essential for achieving independence, especially for rural women. UN وبالنظر إلى أن النساء هن في كثير من الأحيان دعامة الأسرة فإن توفر إمكانية المحافظة على الوضع الاقتصادي الملائم ضرورية لتحقيق الاستقلالية وخاصة بالنسبة للنساء الريفيات.
    The missing are often victims of heinous crimes, and the location from which their remains are recovered are often the sites of crimes. UN وغالبا ما يكون المفقودون ضحايا لجرائم مقيتة، وغالبا ما تكون المواقع التي يعثر على رفاتهم فيها مسارح لجرائم.
    Issues related to economic development are often the primary area of interest for an enterprise's surrounding community. UN غالبا ما تشكل القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية مجال الاهتمام الرئيسي للمجتمع المحيط بمشروع.
    This is an important distinction, since stakeholders are often powerful groups whereas rights-holders are often the most vulnerable. UN وهذه تفرقة هامة، بالنظر إل أن أصحـاب المصلحة كثيرا ما يكونون فئات قوية أما أصحاب الحقوق فكثيرا ما يكونون أضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more