"are on the" - Translation from English to Arabic

    • آخذة في
        
    • هي على
        
    • هم على
        
    • المدرجة على
        
    • مدرجة على
        
    • آخذان في
        
    • موجودة على
        
    • مطروحة على
        
    • وتتوافر على شبكة
        
    • الإسعاف في
        
    • إنه إحتفال بالمرور
        
    • تشتد شيئاً
        
    • موجودين على
        
    Diseases leading to impairments are on the increase, owing to lack of vaccines and poor sanitary conditions. UN كما أن اﻷمراض المفضية الى العاهات آخذة في الازدياد بسبب نقص اللقاحات وسوء اﻷحوال التصحاحية.
    In fact, incidents of rape are on the rise. UN والحقيقة هي أن حوادث الاغتصاب آخذة في الارتفاع.
    Investigations concerning human trafficking for the purpose of sexual exploitation in Switzerland are on the increase. UN والتحقيقات بشأن الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي آخذة في الازدياد في سويسرا.
    Though I have to say, these bedbugs are on the large size. Open Subtitles بالرغم من ذلك علي القول هذه البق هي على حجم كبير.
    Maybe those two dummies are on the other side. Open Subtitles ربما تلك الدمى اثنين هي على الجانب الآخر.
    Here in the flooded forests of Brazil, the team are on the trail of a newly discovered species of river dolphin. Open Subtitles هنا في الغابات التي تغمرها المياه في البرازيل، الفريق هم على درب من الأنواع المكتشفة حديثا من دولفين النهر.
    Today, Zambia is among countries in Southern Africa which are on the Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) list. UN وزامبيا اليوم من بين بلدان الجنوب الأفريقي المدرجة على قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Both the number and percentage of women teaching are on the rise. UN وأعداد النساء العاملات في التدريس ونسبتهن المئوية آخذة في الزيادة.
    Urban/rural disparities, in both educational investment and the quality of teaching, are on the rise. UN كما أن أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في كل من الاستثمار في التعليم ونوعية التدريس آخذة في الارتفاع.
    ODA flows to Africa are on the increase, as indicated by both the data and the perceptions of African policymakers. UN إن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية آخذة في الازدياد كما تدل على ذلك بيانات وملاحظات صناع السياسة الأفريقيين.
    Disparities in the distribution of wealth and income are on the rise, both within and between nations. UN وما برحت حالات التفاوت في توزيع الثروة والدخل آخذة في الارتفاع، سواء داخل الدول أم فيما بينها.
    Today the problem is worldwide and the costs, which are already staggering, are on the increase. UN أما اليوم فإن المشكلة عالمية النطاق وتكاليفها الباهظة فعلا آخذة في التزايد.
    Troubled spots around the world are on the rise, including in our own Pacific region. UN إن بؤر الاضطراب في العالم آخذة في التزايد، بما فيها منطقة المحيط الهادئ التي نحن جزء منها.
    Only Carlo and Mirabella are on the patio, so you're thinking that the hair must be transferred from one of his past girlfriends. Open Subtitles فقط كارلو وميرابيلا هي على الفناء، و لذلك كنت أفكر أن الشعر يجب أن يكون نقل من واحدة من صديقاته الماضية.
    Fines for noncompliance are on the same scale as those for the sale of tobacco to a person under the age of 16. UN والغرامات المفروضة في حالة عدم الامتثال هي على نفس مستوى الغرامات المفروضة في حالة بين التبغ لشخص يقل عمره عن 16 سنة.
    These irregular forces are not in Rwanda; they are on the borders of neighbouring countries. UN إن هذه القوات غير النظامية ليست في رواندا وإنما هي على الحدود مع البلدان المجاورة.
    They will not long tolerate those who are on the wrong side of history. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    These sessions would cover cross-cutting issues that are on the agendas of at least two of the meetings of the conferences of the parties and would aim at strengthening the cooperation and coordination between the conventions. UN وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    Sessions which continue until after seven are interpreted in certain cases, such as when disability-related issues are on the agenda. UN أما الجلسات التي تستمر إلى ما بعد السابعة، فُتزود بهذه الترجمة في حالات معينة، مثلاً عندما توجد قضايا متصلة بمسائل الإعاقة مدرجة على جدول الأعمال.
    Ethnic strife and political fragmentation are on the rise. UN والنزاع العرقي والتفكك السياسي آخذان في الزيادة.
    Dollar values are on the board and on these cheat sheets. Open Subtitles القِيم بالدولار موجودة على السبورة وهذه الأوراق بها ملخّص العبارات
    The various permutations have been explored, and all options are on the table. UN كما تم استكشاف مختلف الصيغ وجميع الاحتمالات مطروحة على بساط البحث.
    6. Currently, all studies available in English are on the Internet, and a considerable number of them are also available on the Internet in French and Spanish. UN 6 - وتتوافر على شبكة الإنترنت حاليا جميع الدراسات المتاحة باللغة الإنكليزية، ويتوافر عدد كبير منها أيضا باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    Car is so dead. The ambos are on the way. Open Subtitles كانت السيارة محطمة تماماً وعربات الإسعاف في الطريق
    They should know by now the Romans are on the lookout for trouble. Open Subtitles إنه إحتفال بالمرور لابد و أنهم يعرفون الآن أن "الرومان" يتوقعون المشاكل
    Despite these limitations relating to NTB data, existing information reveals that technical measures, such as technical standards and conformity assessment, are on the rise and have become pressing concerns in international trade. UN 10- وعلى الرغم من هذه الحدود المتعلقة ببيانات الحواجز غير التعريفية، فإن المعلومات المتاحة تكشف أن التدابير التقنية، مثل المعايير التقنية وتقييم التطابق، تشتد شيئاً فشيئاً وأنها أصبحت من الشواغل الضاغطة في التجارة الدولية.
    The women are on the north wall. We can't see the east wall. Open Subtitles النساء موجودين على الحائط الشمالي لا نستطيع أن نري الحائط الشرقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more