"are poor" - Translation from English to Arabic

    • فقراء
        
    • الفقراء
        
    • فقيرات
        
    • سيئة
        
    • فقيرة
        
    • رديئة
        
    • الفقيرات
        
    • رداءة
        
    • فقير
        
    • متردية
        
    • يعانين من الفقر
        
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    People are poor because they lack sufficient goods and services to reach an acceptable standard of living. UN فالناس يعدون فقراء ﻷنه لا تتوفر لديهم سلع وخدمات كافية للوصول إلى مستوى معيشة مقبول.
    The Blacks, Indians and mestizos are victims of discrimination not as such, but because they are poor. UN والسود والهنود والهجناء ضحايا للتمييز ليس بصفتهم سودا أو هنودا أو هجناء ولكن ﻷنهم فقراء.
    Our children, particularly those who are poor, must have a better future than their parents and grandparents. UN إن أطفالنا، خاصة الفقراء بينهم، يجب أن يتوفر لهم مستقبل أفضل من مستقبل آبائهم وأجدادهم.
    Many are poor, less educated and unaware of their rights. UN والكثيرات منهن فقيرات وأقل ثقافة ووعياً بشأن حقوقهن.
    The conditions of work are poor in comparison to those in developed nations. UN وظروف العمل سيئة مقارنة بتلك السائدة في الأمم المتقدمة.
    With or without natural resources, with or without human resources, with or without technology, badly governed countries are poor countries. UN فبالموارد الطبيعية أو بدونها وبالموارد البشرية أو بدونها وبالتكنولوجيا أو بدونها، تظل البلدان التي تحكمها أنظمة سيئة فقيرة.
    Not only are health care centres sparse in these areas, but many rural dwellers are poor and cannot afford to consult them. UN ومراكز الرعاية الصحية في هذه المناطق ليست قليلة فحسب بل إن الكثير من سكان الريف فقراء ولا يمكن لهم استشارتها.
    I can't take your money. Teachers are poor. Everyone knows that. Open Subtitles لا يمكنني أن آخذ نقودك فالمدرسون فقراء والجميع يعرف ذلك
    We are poor in terms of traditional natural resources, with barely 10 per cent of our land can be developed. UN ونحن فقراء فيما يتعلق بالموارد الطبيعية التقليدية. ولدينا بالكاد نسبة 10 في المائة من أراضينا يمكن تنميتها.
    According to recent observations of LSMS 2005, it appears that 18.5% of Albanians are poor. UN وطبقا لملاحظات حديثة العهد لدراسة مقياس مستويات المعيشة عام 2005، يبدو أن 18.5 في المائة من الألبانيين فقراء.
    Two in five people are poor and the poor are mainly concentrated in rural areas. UN اثنان من كل خمسة أشخاص فقراء ويتركز الفقراء في المقام الأول في المناطق الريفية.
    The majority of Siddis are poor and do not have enough resources to sustain their livelihoods. UN ومعظمهم فقراء ليست لديهم موارد كافية تدعم مصادر رزقهم.
    It has serious environmental, economic, political and social impacts that affect people, most of whom are poor. UN وله آثار بيئية واقتصادية وسياسية واجتماعية جسيمة على الناس، وأكثرهم من الفقراء.
    Today, more young people are poor or unemployed than ever before. UN واليوم، ارتفع عدد الشباب الفقراء أو العاطلين عن العمل أكثر من أي وقت مضى.
    Consequently, in old age many women are poor and without support or safety nets. UN ولذلك، تغدو نساء كثيرات بعد تقدمهن في السن فقيرات ودون شبكات دعم أو أمان.
    Many women are still not aware of existing laws or their rights and frequently they have no access to the judicial system, especially if they are poor, illiterate or migrants. UN وما زالت نساء كثيرات يجهلن القوانين القائمة أو حقوقهن وكثيراً ما لا تكون لديهن إمكانية الاستعانة بالنظام القضائي، ولا سيما إذا كن فقيرات أو أميات أو مهاجرات.
    Prison conditions are poor and family visits are rare. UN وأوضاع السجن سيئة وزيارات أفراد الأسرة نادرة.
    The fact that some countries are poor while others are prosperous poses a great threat to international peace and security. UN وحقيقة كون بعض البلدان فقيرة بينما تتمتع بلدان أخرى بالرخاء تفرض تهديدا كبيرا للسلام والأمن الدوليين.
    Facilities in rural clinics are poor, which cannot fully meet the demands for healthcare of women. UN فالمرافق في العيادات الطبية الريفية رديئة ولاتستطيع أن تلبي بشكل كامل المتطلبات الضرورية لتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. UN وتستفيد من هذه الإجراءات النساء الفقيرات اللواتي يبحثن عن التعليم التقني الجيد الذي يضمن الحصول على فرص العمل.
    Among these are poor record keeping, data collection and processing. UN وهي تشمل رداءة مسك السجلات وجمع البيانات وتجهيزها.
    Eastern Anatolia is a rugged country. Its people are poor but hard-working. Open Subtitles شرق الأناضول بلد قاسِ، شعبه فقير وجاد في العمل
    She additionally claims that prison conditions in Azerbaijan are poor and that torture is commonly practiced. UN كما تدّعي أن ظروف السجن في أذربيجان متردية وأن ممارسة التعذيب فيها شائعة.
    Included in this group are older immigrants or refugee women who are poor and isolated. UN وتدخل ضمن هذه الفئة المهاجرات أو اللاجئات المسنات اللاتي يعانين من الفقر والعزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more