Court hearings are public except when the court decides to hold the case in camera in the interests of public order or public morals. | UN | جلسات المحاكم علنية إلا إذا قررت المحكمة جعلها سرية مراعاة للنظام العام أو الآداب. |
Criminal trials are public with exceptional cases. | UN | والمحاكمات الجنائية علنية إلا في حالات استثنائية. |
101. In both civil and criminal cases, court proceedings are public. | UN | ١٠١- وجلسات المحاكم علنية في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
However, the family assistance allocation is given only to the husband in cases where both the wife and the husband are public employees. | UN | غير أن مخصَّص المساعدة الأسرية يُمنَح للزوج فقط عندما يكون الزوجان معاً موظفين عموميين. |
In this context, counsel argues that the declaration is accessible to the public, because the hearings in the Central Appeals Tribunal are public. | UN | ويبين المحامي في هذا الصدد أنه يمكن للجمهور الاطلاع على هذا الإعلان لأن المحاكمات تجري بصورة علنية في محكمة الاستئناف المركزية. |
Trials are public with the exception of cases relating to internal and external national security, as these are exclusively handled by the Federal High Court. | UN | والمحاكمات علنية باستثناء القضايا التي تمس الأمن القومي الداخلي والخارجي، فهي قضايا تبت فيها المحكمة الاتحادية العليا. |
All the polling station records of the 2006 election, as well as the district vote counts, are public and accessible. | UN | وجميع محاضر العملية الانتخابية لعام 2006، فضلاً عن عدد الأصوات في كل من الدوائر الانتخابية، علنية ومتاحة. |
The State party should also ensure that all habeas corpus hearings are public and accessible to independent monitors. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان أن تكون جميع الجلسات الحضورية علنية ومفتوحة للمراقبين المستقلين. |
Its decisions are public and unelected judges have a right to appeal to the Constitutional Court. | UN | وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية. |
The State party should also ensure that all habeas corpus hearings are public and accessible to independent monitors. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان أن تكون جميع الجلسات الحضورية علنية ومفتوحة للمراقبين المستقلين. |
Its decisions are public and unelected judges have a right to appeal to the Constitutional Court. | UN | وقرارات المجلس علنية ويحق للقضاة غير المنتخبين استئناف هذه القرارات أمام المحكمة الدستورية. |
All the polling station records of the 2006 election, as well as the district vote counts, are public and accessible. | UN | وجميع محاضر العملية الانتخابية لعام 2006، فضلاً عن عدد الأصوات في كل من الدوائر الانتخابية، علنية ومتاحة. |
As a rule, court hearings are public. | UN | ومبدئياً تكون جلسات مختلف الهيئات القضائية علنية. |
As a rule, court hearings are public. | UN | ومبدئياً، تكون جلسات مختلف الهيئات القضائية علنية. |
Legal hearings in all courts of law are public. | UN | وجميع جلسات الاستماع علنية في كل المحاكم. |
These warrants and orders are public and are addressed to all Member States of the United Nations. | UN | وهذه المذكرات والأوامر علنية وموجهة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Regarding Mr. O.E.V.'s alleged " collaborators " , the complainants have not furnished any evidence to show that those persons are public officials or persons acting in an official capacity. | UN | وفيما يخص " المتعاونين " المزعومين مع السيد أُ. إ. ف.، فلم يقدم أصحاب الشكوى أي دليل يمكِّن من الخلوص إلى أن الأمر يتعلق بموظفين عموميين أو بأشخاص يتصرفون بصفة رسمية. |
Regarding Mr. O.E.V.'s alleged " collaborators " , the complainants have not furnished any evidence to show that those persons are public officials or persons acting in an official capacity. | UN | وفيما يخص " المتعاونين " المزعومين مع السيد أُ. إ. ف.، فلم يقدم أصحاب الشكوى أي دليل يمكِّن من الخلوص إلى أن الأمر يتعلق بموظفين عموميين أو بأشخاص يتصرفون بصفة رسمية. |
One means of ensuring debate on the subject of volunteering are public hearings. | UN | والجلسات العامة هي إحدى الوسائل لكفالة مناقشة موضوع العمل التطوعي. |
The author states that the events surrounding her son's disappearance are public knowledge and that accounts of them have been published in several books. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب. |
Many of these are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. | UN | والعديد من هذه الوكالات هي مؤسسات تابعة للقطاع العام وإن كان بعضها منظم للعمل أيضاً كمؤسسات شبه خاصة أو مؤسسات تابعة للقطاع الخاص. |
It should be noted that the polling stations are public schools. | UN | وتجدر ملاحظة أن مراكز الاقتراع هي مدارس عامة. |