"are sealed" - Translation from English to Arabic

    • مغلقة
        
    • مُغلقة
        
    • مختومة
        
    • بختم
        
    • مغلقتان
        
    • محكمة الإغلاق
        
    • ومختومة
        
    Don't think'cause these boxes are sealed up they're empty. Open Subtitles لا تعتقد لأن هذه الصناديق مغلقة لذلك هى فارغة
    Electronic control units are sealed against moisture. Open Subtitles وحدات التحكم الإلكترونية مغلقة ضد الرطوبة
    Parents' names should be on it. Records are sealed, so you might have to turn on the charm. Open Subtitles أسماء الأبوين يجب ان تكون بها ولكن السجلاتُ مغلقة لذلك قد تضطرين إلى إستخدام سحرك
    These doors are sealed tight until the reboot's done in 40 minutes. Open Subtitles هذه الأبواب مُغلقة بإحكام حتى ينتهي إعادة التشغيل خلال 40 دقيقة.
    There's no way to the roof. All access doors are sealed tight or engulfed in flames. Open Subtitles لا يُوجد طريق إلى السطح، جميع أبواب الدخول مُغلقة بشدّة أو ابتلعتها النيران.
    He survived the attack in prison. All the records are sealed. Open Subtitles لقد نجا من الاعتداء في السجن جميع الملفات مختومة
    Once a sales price is agreed the goods are sealed jointly by Endiama, the buyers and Angolan Customs, in the National Bank. UN وبمجرد الموافقة على سعر البيع، تقوم إندياما، والمشترون، والجمارك الأنغولية في المصرف الوطني بختم البضائع معا.
    My lips are sealed. Cross my heart, hope to die. Open Subtitles شفتاي مغلقتان على عكس قلبي الذي يأمل ان يموت
    So, as you can see, the windows on the Patrice floor are sealed tight. Open Subtitles كما ترون.. النوافذ في طابق شركة بياتريس محكمة الإغلاق
    As you know, their identities and records are sealed by the director. Open Subtitles وكما تعلمون هويتهم وسجلاتهم مغلقة من قبل المدير
    WINDOWS are sealed AND THE DOOR WAS LOCKED. THE ALARM WAS TURNED OFF. Open Subtitles النوافذُ مغلقة والبابُ مقفل وجهازُ الإنذار مطفئ
    The windows are sealed and hardened. Unbreakable. Open Subtitles النوافذ مغلقة ومُصلبة، وغير قابلةً للكسر
    Those lockers are sealed. Only way she can get in there is if she knows the combination. Open Subtitles تلك الخزائن مغلقة , الطريق الوحيد فى أستطاعتها أن تكون هناك , إذا هى تعرف المجموعة
    Nice try, Probie, but those tests are sealed court records. Open Subtitles محاولة جيدة أيها الإختباري. لكن تلك التحاليل هي سجلات مغلقة في المحكمة
    He promised he would end the lock-in with your favorite song, "our lips are sealed." Open Subtitles "وعدني أنه سوف يختتم يوم الإقفال* بأغنيتكِ المفضلة "شفاهنا مغلقة ‏*يوم ترفيهي يقفل فيه على الطلاب في المدرسة حتى الصباح
    Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T.S.A. and customs inspections. Open Subtitles الحقائب الدبلوماسيّة مُغلقة ومحتوياتها تتجاوز إدارة أمن النقل والتفتيش الجمركي.
    We need units around to the front now, and make sure all the exits of this hotel are sealed. Open Subtitles نحتاج وحدات حول ،الواجهه الأمامية الآن وتأكد أن كُلّ المخارج لهذا الفندق مُغلقة
    Stairs and elevators are sealed. We're going room to room. Open Subtitles السلالم والمصاعد مُغلقة سنذهب غرفة غرفة
    PP73 For UN 0105, no inner packagings are required if the ends are sealed. UN PP73 في حالة رقم الأمم المتحدة 0105، العبوات الداخلية غير ضرورية إذا كانت الأطراف مختومة.
    For this reason, any claimed presumption that such powers are sealed within the reserved domain requires close scrutiny. " UN ولهذا السبب، فإن أي افتراض مزعوم بأن تلك الصلاحيات مختومة داخل مجال محجوز يستلزم إمعان النظر فيه``().
    The SAD and the other above-mentioned documents are sealed by inspector's seal. UN ويقوم المفتش بختم الوثيقة الإدارية الوحيدة والمستندات المشار إليها.
    I owe you one... no, no, no, no, no, no, old boy, my lips are sealed. Open Subtitles إنني مدين لك،لا،لا،لا لا،لا، أيها الفتى العجوز شفتاي مغلقتان
    Make sure those cases are sealed. Open Subtitles تأكد أن تلك الصناديق محكمة الإغلاق.
    Remember that the wings are sealed with wax, and if the sun is too hot, the wax will melt and you will plummet to the ground and almost certainly die. Open Subtitles تذكر أن أجنحة ومختومة بالشمع ، وإذا كانت الشمس حار جدا، وذوبان الشمع وسوف تنخفض إلى الأرض ويموت من شبه المؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more