"are set out below" - Translation from English to Arabic

    • وترد أدناه
        
    • ويرد أدناه
        
    • وفيما يلي
        
    • ترد أدناه
        
    • وترد فيما يلي
        
    • يرد أدناه
        
    • ويرد فيما يلي
        
    • ترد فيما يلي
        
    • الواردة أدناه
        
    • مبينة أدناه
        
    • ويبَّين أدناه
        
    • يرد فيما يلي
        
    • وترد في الفقرات التالية
        
    • فيما يلي بيان
        
    • تبين أدناه
        
    Violations of the ceasefire by both sides are set out below. UN وترد أدناه انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبها كلا الطرفين.
    The results for 2006 and 2007 are set out below. UN وترد أدناه نتائج التحليل في عامي 2006 و 2007.
    Other notable facts related to guided tours are set out below: UN وترد أدناه حقائق بارزة أخرى ذات صلة بالجولات المصحوبة بمرشدين:
    Some of the principal activities are set out below. UN ويرد أدناه بعض الأنشطة الرئيسية التي قامت بها.
    Some examples of such cooperation are set out below. UN وفيما يلي بعض الأمثلة على مثل هذا التعاون.
    Within each of those two categories, the key items for which decisions will need to be taken by the Conference are set out below. UN وفي كل فئة من هاتين الفئتين ترد أدناه البنود الرئيسية التي سيتعيَّن على المؤتمر اتخاذ قرارات بشأنها.
    Some examples of both disaster mitigation and preparedness activities carried out by UNICEF are set out below: UN وترد فيما يلي بعض اﻷمثلة ﻷنشطة التخفيف من الكوارث والتأهب لها التي تضطلع بها اليونيسيف:
    Some examples of effective policy interventions are set out below. UN وترد أدناه بعض الأمثلة عن التدخلات الفعالة المتعلقة بالسياسات.
    Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. UN وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The team's findings and recommendations are set out below. UN وترد أدناه النتائج التي خلص إليها الفريق والتوصيات التي قدمها.
    Detailed responses as to how Ireland's legislative framework relates to specific issues raised in UNSCR 1540 are set out below. UN وترد أدناه ردود مفصلة عن كيفية ارتباط العلاقة بين الإطار التشريعي الآيرلندي بقضايا محددة أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    Salient issues for consideration by the General Assembly are set out below. UN وترد أدناه المسائل الهامة التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    The comments and recommendations of the Advisory Committee relating to the requirements for the two special political missions are set out below. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    A number of key activities carried out by major United Nations actors in that field are set out below. UN ويرد أدناه عدد من الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الجهات الفاعلة الرئيسية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    The main issues discussed at those meetings are set out below. UN ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات.
    The main recommendations of the meeting are set out below. UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية التي صدرت عن هذا الاجتماع:
    Some of the significant activities in this context are set out below. UN وفيما يلي أدناه بعض الأنشطة الهامة المضطلع بها في هذا السياق.
    In addressing these common issues, the Panel has formulated and applied certain principles that are set out below. UN وقام الفريق لدى تناول هذه القضايا، بوضع وتطبيق مبادئ معينة ترد أدناه.
    The number and level of resident auditors and auditing assistants in peacekeeping missions are set out below. UN وترد فيما يلي أعداد ورتب مراجعي الحسابات المقيمين ومراجعي الحسابات المساعدين في بعثات حفظ السلام:
    A range of initiatives have been developed in support of these strategies, examples of which are set out below. UN وتم اتخاذ عدد كبير من المبادرات دعماً لهاتين الاستراتيجيتين ومن أمثلة ذلك ما سوف يرد أدناه.
    Violations of the ceasefire by both sides are set out below. UN ويرد فيما يلي بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين.
    As far as the annual leave liability is concerned, extracts from the assumptions detailed in the actuarial valuation report are set out below: UN وفي ما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلاً في تقرير التقييم الاكتواري:
    The findings and recommendations of the technical assessment mission, which are set out below, build upon the comprehensive strategic review process undertaken by UNMIS in 2007. UN وتستند النتائج والتوصيات الواردة أدناه والتي خرجت بها البعثة المشتركة للتقييم التقني إلى عملية الاستعراض الاستراتيجي الشامل التي أجرتها البعثة في عام 2007.
    The recommendations for action at the national, international and regional levels are set out below based on the results of the expert group meeting. UN وترد التوصيات من أجل العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي مبينة أدناه استنادا الى نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Two additional framework objectives, with some accompanying activities, are set out below: UN ويبَّين أدناه هدفان إطاريان إضافيان مشفوعين ببعض الأنشطة:
    Some of the significant accounting policies of the United Nations Joint Staff Pension Fund are set out below. UN يرد فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة.
    Notable aspects of these two claims and the Panel's findings and recommendations on them are set out below. UN 39- وترد في الفقرات التالية مناقشة للجوانب الهامة لهاتين المطالبتين وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق بشأنها.
    14. The complications of using depreciated values are set out below. UN ١٤ - تبين أدناه التعقيدات الناشئة عن استعمال قيمة الاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more