"are those which" - Translation from English to Arabic

    • هي التي
        
    • هي تلك التي
        
    • هي البلدان التي
        
    The hard cases are those which are in the space between the extreme examples. UN والحالات الصعبة هي التي تقع بين هذين المثلين النقيضين.
    Dynamic export products are those which exhibit a rapid and substantial increase in productive capacity. UN ومنتجات التصدير من القطاعات الدينامية هي التي تبدي زيادة سريعة وكبيرة في القدرة الإنتاجية.
    New ideas and innovative policies are those which modify the spirit of the time. UN واﻷفكار الجديدة والسياسات الابتكارية هي التي تبدل من روح العصر.
    The only restrictions which this liberty admits of are those which are imposed by the respect for the rights of others, morality and the law. UN والقيود الوحيدة على هذه الحرية هي تلك التي يفرضها احترام حقوق الآخرين. والأخلاقيات والقانون.
    The activities referred to are those which, although mandated to be carried out, were not covered by the core budget. UN والأنشطة المشار إليها هي تلك التي لم تشملها الميزانية الأساسية على الرغم من التفويض بالاضطلاع بها.
    The essential formalities in the procedure are those which guarantee appropriate and timely defence prior to the prohibition. UN والشكليات الرسمية اﻷساسية في الاجراء هي تلك التي تكفل دفاعاً ملائماً. وفي الوقت المناسب قبل فرض الحظر.
    The countries which fare worst in this respect are those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. UN والبلدان ذات أسوأ أداء في هذا المجال هي البلدان التي تعاني من الحروب والاضطرابات السياسية والركود الاقتصادي.
    The former are those which receive regular and permanent subsidies from the Administration. UN والمؤسسات اﻷولى هي التي تتلقى إعانات منتظمة ودائمة من اﻹدارة.
    31. The African countries are those which have suffered most directly from the presence of mercenaries on their territory. UN ٣١ - إن البلدان الافريقية هي التي عانت أكثر من غيرها، مباشرة، من وجود المرتزقة على أراضيها.
    The countries which have had the most success in attracting private capital are those which have the least difficulty in meeting requirements for short-run balance-of-payments support from official sources. UN فالبلدان التي حققت أقصى قدر من النجاح في اجتذاب رأس المال الخاص هي التي واجهت أقل صعوبة في استيفاء اشتراطات الدعم قصير اﻷجل لموازين المدفوعات من المصادر الرسمية.
    Sanctions allegedly applied to curb violations of human rights are those which paradoxically burden the same population they claimed to protect. UN ومن المفارقات أن الجزاءات التي يدعى أنها تفرض لكبح انتهاكات حقوق الإنسان هي التي ترهق كاهل ذات السكان الذين يزعم أنها تحميهم.
    These same communities are those which define themselves in terms of an indigenous identity and on the basis of their self-determination reproduce their cultural specificities in their social, economic, political and cultural systems. UN وهذه المجتمعات المحلية هي التي تعرِّف نفسها من حيث هويتها كشعوب أصلية وتعيد إنتاج خصوصيتها الثقافية في النُظم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية انطلاقاً من حقها في تقرير مصيرها.
    Transparent procedures are those which enable the bidders to ascertain what procedures have been followed by the contracting authority and the basis of decisions taken by it. UN والاجراءات الشفافة هي التي تمكﱢن مقدمي العروض من التحقق من الاجراءات التي اتبعتها الهيئة المتعاقدة ومن اﻷساس الذي استندت اليه القرارات التي اتخذتها .
    Transparent procedures are those which enable the bidders to ascertain what procedures have been followed by the contracting authority and the basis of decisions taken by it. UN والإجراءات الشفافة هي التي تمكِّن مقدمي العروض من التحقق من الإجراءات التي اتبعتها السلطة المتعاقدة ومن الأساس الذي استندت إليه القرارات التي اتخذتها.
    Growth industries are those, which benefit from new sources of dynamic industrial growth. UN فصناعات النمو هي تلك التي تستفيد من المصادر الجديدة للنمو الصناعي الدينامي.
    Dynamic export products are those which exhibit a rapid and substantial increase in productive capacity. UN ومنتجات التصدير من القطاعات الدينامية هي تلك التي تبدي زيادة سريعة وكبيرة في القدرة الإنتاجية.
    The only tribunals which may not be covered by article 14 are those which have nothing to do with the safeguards and procedures which it provides. UN والمحاكم التي لا تندرج في نطاق المادة 14 هي تلك التي لا تفي بالضمانات والإجراءات المنصوص عليها فيها.
    The best monitoring systems for leadership positions are those which lean towards being results-oriented; UN وأفضل نظم الرصد فيما يتعلق بمواقع القيادة هي تلك التي تركز على النتائج؛
    The types of cases that have been assigned to community courts are those which have social character and that can best be solved at the community level. UN والقضايا المُسندة إلى المحاكم المحلية هي تلك التي تتسم بطابع اجتماعي ويكون من الأفضل تسويتها على صعيد المجتمع المحلي؛
    Long-term effects are those which will arise when all commitments have been implemented and economic adjustments have taken place. UN إن اﻵثار الطويلة اﻷجل هي تلك التي ستنشأ عند تنفيذ كافة الالتزامات وحدوث التكيفات الاقتصادية.
    Countries which have completed their NAPs are those which have well-established institutional capacity. UN والبلدان التي أنجزت برامج عملها الوطنية هي البلدان التي لديها قدرات مؤسسية راسخة جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more