:: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. | UN | :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة. |
The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة. |
11.6.1 Women are underrepresented in agriculture, mining and quarrying, and in the construction industry. | UN | 11-6-1 المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجالات الزراعة والتعدين والمحاجر، وفي صناعة التشييد. |
They are underrepresented in the senior levels of central labour bodies. | UN | وهي ناقصة التمثيل في الهيئات القيادية لاتحادات النقابات. |
The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان. |
:: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. | UN | :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة. |
Secondly, they are underrepresented in decision-making positions. Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. | UN | وثانيا فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار ومن ثم، فإن المرأة توجد بدرجة أكبر في الأعمال المنخفضة الأجر. |
They are underrepresented in political life and decision-making bodies and lack opportunities to raise their issues at all levels. | UN | وهي ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار كما تفتقر إلى فرص إثارة قضاياها على جميع المستويات. |
However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كثير من هذه المنظمات كعضو وفي الأدوار الرئيسية لصنع القرار، وكثيرا ما تعالج أولوياتها واحتياجاتها على نحو غير كاف. |
The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة. |
They are underrepresented in the higher law courts and in Congress. | UN | فهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المحاكم العليا وفي الهيئات التشريعية(10). |
The Committee notes with concern that women, especially from non-Albanian communities, are underrepresented in management positions at the municipal level, as well as in high-level positions in legislative, judicial and central and local government bodies. (art. 3) | UN | 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة، لا سيما من الجماعات غير الألبانية، ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الوظائف الإدارية على مستوى البلديات، وكذلك في المناصب العليا في الهيئات الحكومية التشريعية والقضائية والمركزية والمحلية. (المادة 3) |
Consider introducing temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and government officials about the necessity of such measures (Egypt); 129.28. | UN | 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)؛ |
She added that marginalized or low-status groups are underrepresented in the administration of justice in most countries and are the least able to influence judicial policy and its reform. | UN | وأضافت أن الجماعات المهمشة أو الجماعات ذات المركز المتدني هي ناقصة التمثيل في مجال إعمال العدالة في معظم البلدان وهي أقلها قدرة على التأثير على السياسات القضائية وعلى إصلاحها. |
42. The Committee is concerned that women are underrepresented in decision-making and political bodies, in particular in the National Assembly where they hold only 4 out of 131 seats. | UN | 42 - تشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة ناقصة التمثيل في هيئات صنع القرارات والهيئات السياسية، لا سيما في الجمعية الوطنية حيث تشغل فقط 4 مقاعد من 131 مقعدا. |
The Committee is also concerned that Maori, Pacific, Asian and other minority women are underrepresented at most levels of public and political life. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء نقص تمثيل نساء الماوري والمحيط الهادئ وآسيا ونساء الأقليات، وذلك في معظم مستويات الحياة العامة والسياسية. |
Five Member States (Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Republic of Korea, Saudi Arabia and Viet Nam) are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments from those Member States. | UN | وهناك خمس دول أعضاء ممثلة تمثيلاً ناقصاً (الجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا، وفييت نام، والمملكة العربية السعودية، واليابان) وسينقص تمثيلها بصورة أكبر إذا لم يجر تعيين عدد من الموظفين الجدد من مواطني تلك الدول الأعضاء يماثل العدد من مواطنيهم الموظفين المتوقع تقاعدهم خلال تلك الفترة. |
Since minority groups are underrepresented in the administration of justice, police stereotypes vis-à-vis certain groups can be found in the decisions of those who design criminal policy and in those of prosecutors and judges. | UN | فما دام تمثيل الأقليات متدنياً في سلك القضاء، فإن المواقف النمطية لعناصر الشرطة تجاه مجموعات معينة تنعكس في قرارات واضعي السياسات الجنائية والمدعين العموميين والقضاة. |
As far as possible UNITAR is recruiting from countries that are underrepresented. | UN | ويوظف المعهد حاليا قدر الإمكان من البلدان التي تعاني من قلة التمثيل. |
However, women in Swaziland are underrepresented at different levels of leadership and decision-making in all sectors, including politics. | UN | غير أن النساء في سوازيلند يعانين من نقص التمثيل على مختلف مستويات القيادة وصنع القرار في جميع القطاعات، بما فيها قطاع السياسة. |
Girls are underrepresented in the technical streams. | UN | وفي التدريبات التقنية، يراعَى أنهن ناقصات التمثيل. |
First, women are underrepresented among extension services agents. | UN | فهي أولاً غير ممثلة تمثيلاً كافياً بين موظفي خدمات الإرشاد. |
The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص. |
Women work at lower rank jobs and are underrepresented in governing positions. | UN | وتعمل المرأة في أعمال أدنى مرتبة وهي غير ممثلة بالقدر الكافي في المناصب الرئاسية. |
We also believe that countries representing the African, Asian and Latin American regions are underrepresented in the Council's current composition. | UN | ونرى أيضا أن البلدان الممثلة لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية غير ممثلة تمثيلا كافيا في التكوين الحالي للمجلس. |