"are waiting for" - Translation from English to Arabic

    • ينتظرون
        
    • ينتظرونك
        
    • ينتظرانك
        
    • ننتظر من
        
    Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    I'm late, and my students are waiting for me. Open Subtitles أنا في وقت متأخر، وطلابي ينتظرون بالنسبة لي.
    The other names in that book are waiting for you, Oliver. Open Subtitles تاليا: أسماء أخرى في هذا الكتاب ينتظرون بالنسبة لك، أوليفر.
    There's no need. Anyway your friends are waiting for you. Open Subtitles ليس هناك حاجة لذلك على أية حال أصدقاؤك ينتظرونك
    They are waiting for you on the patio. Open Subtitles إنهما ينتظرانك على الشرفة.
    If not, people are waiting for their TV Guides. Think he'll bite? Open Subtitles إذا كان لا ،فالناس ينتظرون دليل التليفزيون17 هل تظن أنه يعض؟
    Both the delays and denials in processing applications can be life-threatening to child patients who are waiting for urgent medical treatment. UN وكل من التأخير والرفض في معالجة الطلبات يمكن أن يعرضا للخطر حياة مرضى أطفال ينتظرون علاجا طبيا عاجلا.
    Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. UN آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي.
    They are waiting for us to send out a true and clear signal of a new dawn for the protection of the basic resources of life. UN وهم ينتظرون منا أن نبعث إشارة حقيقيــة وواضحة لفجر جديد لحماية الموارد اﻷساسية للحياة.
    People are waiting for our solutions to the pressing problems of development. UN إن الناس ينتظرون منا حلولا لمشاكل التنمية الملحة.
    Other refugees are waiting for joint verification. UN واللاجئون الآخرون ينتظرون إجراء تحقق مشترك.
    Throughout the world, the victims of violence and injustice are waiting; they are waiting for us to keep our word. UN إن ضحايا العنف والضيم في جميع أنحاء العالم ينتظرون منا أن نفي بوعدنا.
    However, those who are waiting for their refugee status to be determined, and those who have been determined not to be refugees, are held in detention centres. UN ولكن يودع الذين ينتظرون تحديد مركزهم كلاجئين والذين صدرت قرارات بعدم اعتبارهم كذلك في مراكز الاحتجاز.
    At least a billion people are waiting for this body to act. UN فهناك بليون نسمة على اﻷقل ينتظرون أن تتصرف هذه الهيئة.
    Yeah, they are waiting for the ice to open up, to swim in, so they can catch the flounder. Open Subtitles إنهم ينتظرون أن ينشقّ الجليد ليسبحوا ويقوموا بالصيد
    We must go back to the party because the guests are waiting for you. Open Subtitles علينا أن نعود لأن الضيوف ينتظرون هلا عدت؟
    Uh, but definitely for the people who are waiting for early enrollment, don't freak out. Open Subtitles لكن، بالنسبة للأشخاص الذين ينتظرون تسجيل الرغبات المبكر لا تفزعوا
    We fight for the ones that are waiting for us to come home when it's all over. Open Subtitles وإنّما لأجل مَنْ ينتظرون عودتنا عند انتهاء الأمر
    You have been allocated a guard. They are waiting for you in the stable. Open Subtitles لقد تم تخصيص حارساً لكم إنهم ينتظرونك بالاسطبل
    All your friends and family are waiting for you in some church right now? Open Subtitles كل أصدقائك وعائلتك ينتظرونك في كنيسة ما الأن ؟
    My brother and American Horse are waiting for you. Open Subtitles اخي وامريكان هورس ينتظرانك
    That is why we are waiting for a high level of assistance from the international community. UN ولهذا السبب، ننتظر من المجتمع الدولي مساعدة على مستوى عال للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more