Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. | UN | وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة. |
I'm late, and my students are waiting for me. | Open Subtitles | أنا في وقت متأخر، وطلابي ينتظرون بالنسبة لي. |
The other names in that book are waiting for you, Oliver. | Open Subtitles | تاليا: أسماء أخرى في هذا الكتاب ينتظرون بالنسبة لك، أوليفر. |
There's no need. Anyway your friends are waiting for you. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لذلك على أية حال أصدقاؤك ينتظرونك |
They are waiting for you on the patio. | Open Subtitles | إنهما ينتظرانك على الشرفة. |
If not, people are waiting for their TV Guides. Think he'll bite? | Open Subtitles | إذا كان لا ،فالناس ينتظرون دليل التليفزيون17 هل تظن أنه يعض؟ |
Both the delays and denials in processing applications can be life-threatening to child patients who are waiting for urgent medical treatment. | UN | وكل من التأخير والرفض في معالجة الطلبات يمكن أن يعرضا للخطر حياة مرضى أطفال ينتظرون علاجا طبيا عاجلا. |
Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. | UN | آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي. |
They are waiting for us to send out a true and clear signal of a new dawn for the protection of the basic resources of life. | UN | وهم ينتظرون منا أن نبعث إشارة حقيقيــة وواضحة لفجر جديد لحماية الموارد اﻷساسية للحياة. |
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development. | UN | إن الناس ينتظرون منا حلولا لمشاكل التنمية الملحة. |
Other refugees are waiting for joint verification. | UN | واللاجئون الآخرون ينتظرون إجراء تحقق مشترك. |
Throughout the world, the victims of violence and injustice are waiting; they are waiting for us to keep our word. | UN | إن ضحايا العنف والضيم في جميع أنحاء العالم ينتظرون منا أن نفي بوعدنا. |
However, those who are waiting for their refugee status to be determined, and those who have been determined not to be refugees, are held in detention centres. | UN | ولكن يودع الذين ينتظرون تحديد مركزهم كلاجئين والذين صدرت قرارات بعدم اعتبارهم كذلك في مراكز الاحتجاز. |
At least a billion people are waiting for this body to act. | UN | فهناك بليون نسمة على اﻷقل ينتظرون أن تتصرف هذه الهيئة. |
Yeah, they are waiting for the ice to open up, to swim in, so they can catch the flounder. | Open Subtitles | إنهم ينتظرون أن ينشقّ الجليد ليسبحوا ويقوموا بالصيد |
We must go back to the party because the guests are waiting for you. | Open Subtitles | علينا أن نعود لأن الضيوف ينتظرون هلا عدت؟ |
Uh, but definitely for the people who are waiting for early enrollment, don't freak out. | Open Subtitles | لكن، بالنسبة للأشخاص الذين ينتظرون تسجيل الرغبات المبكر لا تفزعوا |
We fight for the ones that are waiting for us to come home when it's all over. | Open Subtitles | وإنّما لأجل مَنْ ينتظرون عودتنا عند انتهاء الأمر |
You have been allocated a guard. They are waiting for you in the stable. | Open Subtitles | لقد تم تخصيص حارساً لكم إنهم ينتظرونك بالاسطبل |
All your friends and family are waiting for you in some church right now? | Open Subtitles | كل أصدقائك وعائلتك ينتظرونك في كنيسة ما الأن ؟ |
My brother and American Horse are waiting for you. | Open Subtitles | اخي وامريكان هورس ينتظرانك |
That is why we are waiting for a high level of assistance from the international community. | UN | ولهذا السبب، ننتظر من المجتمع الدولي مساعدة على مستوى عال للغاية. |