"area at" - Translation from English to Arabic

    • المجال في
        
    • المنطقة في
        
    • المجال على
        
    • الواقعة عند
        
    • ومنطقة ترحيل في
        
    • في منطقة صدع
        
    The Secretariat will seek further guidance in this area at the first meeting of the partnership advisory group. UN وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة.
    Of the 28 national action plans, three made commitments in this area at Beijing, two of which were mentioned in the plans. UN ومن بين خطط العمل الوطنية اﻟ ٢٨ تعهدت ثلاث بالتزامات في هذا المجال في بيجين، ذكر منها اثنان في خطط العمل.
    This area, at the moment, reflects a myriad of unresolved legal issues calling for prompt attention; UN ينطوي هذا المجال في الوقت الراهن على عدد هائل من المسائل القانونية التي لم تُحسم وتستدعي اهتماماً فورياً؛
    It also notes the credible sightings of Israeli aircraft in the area at various points throughout the day. UN وتلاحظ أيضا الرؤية الموثوق بها لطائرة إسرائيلية تحلق فوق المنطقة في أوقات مختلفة على مدار اليوم.
    South Africa had been actively involved in work in that area at the national, regional and international levels. UN وتشارك جنوب أفريقيا بنشاط في الأعمال المضطلع بها في هذا المجال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    5. On 30 January 1997, five Iraqi vehicles, carrying 10 soldiers and a number of Iraqi tribesmen, entered the area at the geographical coordinates of 38S NC 6160025600 and 38S NC 6800021000 on the map of Kani Sheikh, south of the Ghalalem sentry post and border pillar 39/1, and stationed themselves there. UN ٥ - وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، دخلت خمس مركبات عراقية تقل عشرة جنود وعددا من رجال القبائل العراقيين المنطقة الواقعة عند الاحداثيين الجغرافيين 38S NC 6160025600 والاحداثيين الجغرافيين 38S NC 6800021000 على خريطة كاني شيخ، الى الجنوب من مخفر قلالم والعمود الحدودي ٣٩/١، ورابطوا فيها.
    Appropriate strengthening of the Mission's administrative component is also required in connection with the increase in operational activities to the eastern part of the country pursuant to Security Council resolution 1376 (2001) and the establishment of a forward-mounting base at Kindu and a staging area at Kisangani. UN ومن اللازم أيضا تعزيز عنصر البعثة الإداري على النحو الملائم وبما يتسق مع امتداد الأنشطة التشغيلية إلى الجزء الشرقي من البلد عملا بقرار مجلس الأمن 1376 (2001) وإنشاء قاعدة دعم أمامية في كيندو ومنطقة ترحيل في كيسانغاني.
    Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. UN لذا، فقد وسّعت الكلية نطاق ما تقدمه من برامج في هذا المجال في المقر وفي المواقع الإقليمية وعلى الصعيد القطري.
    Her delegation saw no need to draft a convention in that area at the current stage. UN وقالت إن وفدها لا يرى أي حاجة إلى صوغ اتفاقية في هذا المجال في المرحلة الراهنة.
    Some delegations suggested that it might be premature for the Commission to identify priorities in the area at the present time. UN وأشارت بعض الوفود الى أنه قد يكون من السابق ﻷوانه بالنسبة للجنة أن تحدد اﻷولويات في هذا المجال في الوقت الحالي.
    Greater clarity in this area at the stage of the programme budget preparation would help better to ascertain the relevancy of the work done to the objectives of the subprogramme. UN وإن زيادة الوضوح في هذا المجال في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية من شأنه أن يساعد مساعدة أفضل على التأكد من صلة العمل المنجز بأهداف البرنامج الفرعي.
    In order to promote South-South cooperation, legal experts from Guatemala and Nicaragua were invited to share their national experiences in that area at the workshop. UN ولتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دُعي خبراء قانونيون من غواتيمالا ونيكاراغوا للتعريف بتجاربهم الوطنية في ذلك المجال في حلقة العمل.
    In the absence of such consensus and in light of the widely differing views on the appropriate role for the United Nations in that area at this time, Canada encourages Member States that wish to further constructive, rather than divisive, dialogue to focus their efforts on the work of the Global Forum in order to develop concrete approaches and practices that further the positive outcomes of international migration and development. UN وفي انعدام توافق الآراء هذا وفي ضوء وجهات النظر المختلفة جدا بشأن الدور المناسب للأمم المتحدة في ذلك المجال في هذا الوقت، تشجع كندا الدول الأعضاء التي ترغب في تعزيز حوار بنّاء وحاسم على تركيز جهودها على عمل المنتدى العالمي بغية تطوير نهج محددة وتعزيز النتائج الإيجابية للهجرة الدولية والتنمية.
    It was suggested that the difficulties in defining commercial fraud should not be seen as an impediment to the development of work in the area at the present stage and that a satisfactory definition would be more likely to result after further elucidation of the topic through discussion, dissemination of information and further study. UN ورئي أن الصعوبات المصادفة في تعريف الاحتيال التجاري لا ينبغي أن ينظر إليها كعائق أمام تطوير العمل في هذا المجال في المرحلة الحالية، وأن من الأرجح أن ينبثق تعريف مرضٍٍ بعد زيادة توضيح الموضوع من خلال المناقشة وتعميم المعلومات واجراء مزيد من الدراسة.
    While some countries have considerable experience with this kind of instrument -- Chile, Costa Rica and Colombia, among others -- a growing number of countries have also stepped into this area at a later date by adopting political decisions and specific regimes for implementation. UN وفي حين أن لبعض البلدان خبرة كبيرة في هذا النوع من الصكوك - شيلي وكوستاريكا وكولومبيا وبلدان أخرى - فإن عـددا متـزايدا من البلدان دخل هذا المجال في تاريخ لاحق بأن اعتمد قرارات سياسية ونظم محددة على مستوى التنفيذ.
    That trend should be taken further, so as to secure the cooperation of all Member States in the final eradication of colonialism by the beginning of the next century. The considerable progress made in that area at the previous session could only inspire optimism. UN وينبغي مواصلة هذا الاتجاه بحيث يكفل التعاون بين جميع الدول اﻷعضاء في القضاء النهائي على الاستعمار بحلول بداية القرن القادم، والتقدم الكبير المحرز في هذا المجال في الدورة السابقة ما هو إلا باعث على التفاؤل.
    This is an area that UNHCR has indicated that it would like to see OIOS/IAD improve upon, and OIOS/IAD has indicated to UNHCR its willingness to assist, to the extent that it would not impair its ability to perform an audit in the area at a later date. UN وهذا مجال أشارت المفوضية إلى أنها تود أن ترى تحسنا فيه تحققه الشعبة، وقد أبدت الشعبة إلى المفوضية استعدادها لتقديم المساعدة، بالقدر الذي لا يضعف قدرتها على إجراء مراجعة للحسابات في هذا المجال في وقت لاحق.
    We find footage of this area at 7:13, we got our perp. Open Subtitles نجد لقطات من هذه المنطقة في 7: 13، ونحصل على محتالنا
    Cockroaches are common in this area at this time of year. Open Subtitles الصراصير مشتركة في هذه المنطقة في هذا الوقت من السنة.
    He noted that work that could be built on had already been done in this area at the regional and sub-regional levels. UN وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    55. On 7 April 1997, at 1440 hours, one Toyota, carrying four individuals, entered the area at the geographic coordinates of 38S NC 3600065000 on the map of Naft-Shahr, west of Chalaie. UN ٥٥ - وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٤، دخلت سيارة من طراز تويوتا، تقل أربعة أفراد، إلى المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3600065000 على خريطة نفط شهر، إلى الغرب من شالاي.
    12. The Mission's requirements for premises and accommodation ($26,139,800) include rental of premises ($3,926,900) based on the reassessment of logistical support requirements in connection with the establishment of a forward-mounting base at Kindu and a staging area at Kisangani. UN 12 - تشمل احتياجات البعثة تحت بند أماكن العمل والإقامة (800 139 26 دولار) استئجار أماكن العمل (900 926 3 دولار) على أساس إعادة تقييم احتياجات الدعم في مجال النقل والإمداد المتصلة بإنشاء قاعدة دعم أمامية في كيندو ومنطقة ترحيل في كيسنغاني.
    2. In 2008, the OSPAR Commission contacted the Authority with respect to a proposal for the establishment of a marine protected area at the Charlie Gibbs Fracture Zone. UN 2 - في عام 2008، أجرت لجنة أوسبار اتصالات مع السلطة بشأن مقترح لإنشاء منطقة محمية بحرية في منطقة صدع شارلي - غيبز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more