"area under" - Translation from English to Arabic

    • المساحة المزروعة
        
    • المجال قيد
        
    • منطقة تخضع
        
    • المجال تحت
        
    • منطقة خاضعة
        
    • المجال في إطار
        
    • المساحة المشمولة
        
    • منطقة تحت
        
    • مساحة الأراضي المزروعة
        
    • المنطقة المشمولة
        
    • القطاع المشمول
        
    • المنطقة الخاضعة
        
    • المساحات المزروعة
        
    • منطقة تقع تحت
        
    • المساحة التي
        
    The total area under coca bush cultivation was stable in 2011. UN وظلَّ إجمالي المساحة المزروعة بشجيرة الكاكاو ثابتاً في عام 2011.
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    In Pakistan, the estimated area under opium poppy cultivation amounted to UN وفي باكستان، قُدِّرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ061 1 هكتارا.
    The area under consideration touched on a vast range of issues covered by a number of international treaties and international organizations. UN وأضاف أن المجال قيد النظر يشمل مجموعة واسعة التنوع من المسائل التي تغطيها معاهدات دولية ومنظمات دولية.
    The total area under cannabis cultivation in 2007 in Afghanistan was estimated to be comparable to that in Morocco. UN وقدّر إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان في عام 2007 بما يضاهي المساحة المزروعة به في المغرب.
    The area under cultivation had been estimated at 37,468 ha in 2008, and 542 ha were eradicated in 2009. UN وقدرت المساحة المزروعة بنحو 468 37 هكتارا في عام 2008، وأُبيدت مساحة 542 هكتارا في عام 2009.
    In Peru, the area under coca bush cultivation increased slightly in 2002. UN وفي بيرو، ازدادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا قليلا في عام 2002.
    The area under cannabis cultivation was estimated between 10,000 ha and 24,000 ha, with a range of 1,500 tons and 3,400 tons for the production of cannabis resin. UN وقدرت المساحة المزروعة بالقنّب ما بين 000 10 هكتار و000 24 هكتار، وبذلك يتراوح إنتاج راتنج القنّب ما بين 500 1 طن و400 3 طن.
    At the global level, the second most important country in terms of area under cultivation was Myanmar. UN وعلى الصعيد العالمي، كانت ميانمار ثاني أهمّ بلد من حيث المساحة المزروعة.
    See figure I. In 2009 and again in 2010, the area under cultivation amounted to 123,000 ha. UN انظر الشكل الأول. وفي عام 2009، ومرة أخرى في عام 2010، بلغت المساحة المزروعة 000 123 هكتار.
    Between 1995 and 2005, the area under flower cultivation grew from approximately 316.45 hectares to 1,049.72 hectares. UN وقد نمت المساحة المزروعة بالزهور فيما بين عامي 1995 و2005 من زهاء 316.45 هكتار إلى 049.72 1 هكتار.
    While the area under opium poppy cultivation in Afghanistan decreased by one fifth from 2007 to 2008, cultivation in Hilmand province remained essentially stable. UN وفي حين انخفضت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بنسبة الخُمس فيما بين عامي 2007 و2008، فقد ظلت زراعته ثابتة أساسا في مقاطعة هيلمند.
    In Afghanistan in particular, the area under cannabis cultivation increased from 30,000 hectares in 2005 to 50,000 hectares in 2006 and 70,000 hectares in 2007. UN وفي أفغانستان خصوصاً، ازدادت المساحة المزروعة بالقنّب من 000 30 هكتار في عام
    Monitoring system. All nine internal audit reports called for strengthened monitoring systems to be put in place in the area under review. UN 26 - نظام الرصد: دعت جميع التقارير التسعة للمراجعة الداخلية للحسابات إلى إقامة نظم معززة للرصد في المجال قيد الاستعراض.
    Secondly, the conclusion of special agreements would enhance international cooperation in the area under consideration. UN ثانيا إن إبرام اتفاقات خاصة قد يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي في المجال قيد الاستعراض.
    286. On 1 September 1993, construction work began on 400 new housing units in an area under the jurisdiction of the Ephrat Regional Council. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    In this context, we welcome the progress already made in this area under the chairmanship of President Essy's predecessor, Ambassador Samuel Insanally, with the assistance of Vice-Chairmen Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم الذي أحرز فعلا في هذا المجال تحت رئاسة سلف الرئيس ايسي، السفير صموئيل إنسانالي، بمساعدة نائب الرئيس ويلهيلم بريتينستين ممثل فنلندا وشو تاي سو ممثل سنغافورة.
    There was only one camp left in an area under full Israeli control. UN وقال إنه لم يعد هناك سوى مخيم واحد في منطقة خاضعة لمراقبة إسرائيلية كاملة.
    Her country was not party to the Convention or its Protocol, but it would continue to cooperate in that area under its national laws and international commitments. UN وأوضحت قائلة إن بلدها ليس طرفا في الاتفاقية أو بروتوكولها، ولكنه سيواصل التعاون في هذا المجال في إطار قوانينه الوطنية والتزاماته الدولية.
    Each application shall define the boundaries of the area under application by a list of coordinates in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority. UN يعين كل طلب حدود المساحة المشمولة بالطلب، باستخدام قائمة إحداثيات.
    If a ship becomes waste in an area under the jurisdiction of a Party and then proceeds to the ship-breaking State; UN ' 2` إذا أصبحت السفينة نفاية في منطقة تحت ولاية طرف ما ثم أبحرت نحو الدولة القائمة بتفكيك السفن؛
    The total area under cannabis cultivation in Afghanistan was estimated at 10,000 and 24,000 hectares (ha), and total production of cannabis resin was estimated at 1,400 and 3,400 tons. UN وقدّر مجموع مساحة الأراضي المزروعة بالقنّب في أفغانستان ما بين 000 10 و000 24 هكتار، وقدّر مجموع إنتاج راتنج القنّب بمقدار 400 1 و400 3 طن.
    The area under application covers a total surface of 6,000 km2. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع.
    Such attachment must include the data available to the applicant with respect to both parts of the area under application, including: UN وتتضمن هذا الملحق البيانات المتوفرة لمقدم الطلب بالنسبة لجزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك ما يلي:
    In addition, it was agreed that JEM would facilitate humanitarian missions to the area under its control upon the receipt of a clear request. UN واتُّفق، بالإضافة إلى ذلك، على أن تقوم حركة العدل والمساواة بالتسهيل للبعثات الإنسانية إلى المنطقة الخاضعة لسيطرتها لدى تلقي طلب واضح بذلك.
    Particularly favourable weather conditions and an increase in the area under cultivation had resulted in a harvest of 4,600 tons of opium in 1999, 70 per cent more than in 1998. UN فقد ساعدت الظروف المناخية المواتية للغاية واتساع المساحات المزروعة على زراعة ٦٠٠ ٤ طن أفيون في عام ١٩٩٩، بما يزيد بنسبة ٧٠ في المائة على محصول عام ١٩٩٨.
    Such prohibitions apply irrespective of whether the fish has been caught in an area under the jurisdiction of a particular State or on the high seas. UN وينطبق هذا الحظر بغض النظر عن كون السمك مصطادا في منطقة تقع تحت الولاية القانونية لدولة معينة أو في أعالي البحار.
    The area under rice cultivation during the summer was reduced by over 25 per cent. UN وقُلصت المساحة التي يزرع فيها اﻷرز خلال الصيف بنسبة تربو على ٢٥ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more