The Committee is also concerned that data are not sufficiently disaggregated for all areas covered by the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكلٍ كافٍ في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
However, the Committee is concerned that there is no nationwide system which collects data on all areas covered by the Convention. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني. |
Annexes 1 and 2 to this Information contain updated statistical data on areas covered by the Convention. | UN | ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. | UN | أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة. |
aimed at enforcing compliance with the principle of equal treatment in the areas covered by this Act, shall be considered as wrongful. | UN | إذا كان الهدف من الشكوى أو التدخل أو الدعوى فرض احترام مبدأ المساواة في المعاملة في المجالات المشمولة بهذا القانون. |
Please provide information on their situation and the legal protection afforded to them in all areas covered by the Convention. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف أولئك النساء وعن الحماية القانونية المكفولة لهن في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
3. The report provides limited disaggregated statistical data by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 3 - يقدم التقرير بيانات إحصائية محدودة موزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع النساء في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
3. The report provides limited disaggregated statistical data by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 3 - ويقدم التقرير بيانات إحصائية محدودة موزعة حسب نوع الجنس بشأن وضع النساء في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Nevertheless, it remains concerned that the current system does not include all the areas covered by the Convention. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن النظام الحالي لا يغطي جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
With more areas covered by courses, the cost of the project rose, which resulted in fewer participants targeted combined with a reduced target pool because of the advanced stage of maturity of the Mission | UN | ومع زيادة عدد المجالات التي تغطيها الدورات التدريبية، ارتفعت تكلفة المشروع، مما جعله موجها إلى عدد أقل من المشاركين، يُضاف إلى ذلك تقلص المجموعة التي يستهدفها المشروع بسبب قِدم البعثة |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Please also explain whether the Anti-discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of sex, and multiple forms of discrimination against women in all areas covered by the Convention. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قانون مكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الجنس، والتمييز متعدد الأشكال ضـد المـرأة، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The situation of rural women in all areas covered by the Convention | UN | وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية |
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution. | UN | إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار. |
The right to development addressed such principles, but went further than the areas covered by Millenium Development Goal 8. | UN | ويتناول الحق في التنمية هذه المبادئ، بل ويغطي عدداً أكبر من المجالات التي يشملها الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The LIS covered all but 7 of the 278 areas covered by the POC. | UN | وشملت الدراسة الاستقصائية جميع المناطق المشمولة بسبر الآراء الأولي إلا سبعاً. |
The Committee requests the State party to include in its next report information on the achievements of constructive governmental interventions and comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل الإنجازات الحكومية البناءة وبيانات شاملة عن وضع النساء الريفيات في جميع المناطق التي تشملها الاتفاقية. |
areas covered by IRIN include parts of Asia, the Middle East and all of sub-Saharan Africa. | UN | وتشمل المناطق التي تغطيها الشبكة أجزاء من آسيا والشرق الأوسط وكل البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
No organized returns from the Russian Federation to areas covered by the present report were conducted in 2013, and no information is available from the Federal Migration Service on any spontaneous returns. | UN | ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام ٢٠١٣، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم. |
Moreover, in several areas covered by international law it had exclusive competences. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لديه اختصاصات حصرية في عدة مجالات يشملها القانون الدولي. |
Ministry of the Interior, National Immigration Department, which is competent in the areas covered by paragraphs 2 and 3 of the resolution; | UN | المديرية الوطنية لشؤون الهجرة بوزارة الداخلية، وهي الهيئة المسؤولة عن المجالات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 من القرار؛ |
In that regard, Syria has established a cross-sectoral national strategic plan, which has led to the establishment of a national committee on AIDS. The committee is making every effort in all areas covered by the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | UN | وفي هذا المجال وضعت سورية خطة وطنية استراتيجية متعددة القطاعات تبلورت بإنشاء اللجنة الوطنية للإيدز التي تقوم ببذل الجهود المطلوبة في كافة المجالات التي تناولتها وثيقة إعلان الالتزام العالمي. |
However, the Committee regrets that these activities are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. | UN | لكن اللجنة تعرب عن أسفها لكون هذه الأنشطة ليست منهجية ولا تشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري. |