"areas of work" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمل
        
    • مجالات عمل
        
    • بمجالات العمل
        
    • لمجالات العمل
        
    • ومجالات العمل
        
    • مجالات عملها
        
    • مجالات عمله
        
    • مجالات للعمل
        
    • مجالي العمل
        
    • بمجالات عمل
        
    • لمجالات عمل
        
    • ميادين عمل
        
    • مجال عمله
        
    • مجالات عملهم
        
    • ومجالات عمل
        
    The analysis provided by UNCTAD in these areas of work had so far proven to be beneficial and valuable. UN ولقد تبيّن أن التحليل الذي يوفره اﻷونكتاد في هذه المجالات من مجالات العمل مفيد وقيم حتى اﻵن.
    As a practical matter, the Committee should strive to add value in its mandated areas of work. UN ولدواع عملية، ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة قيمة مجالات العمل المندرجة في نطاق ولايتها.
    As a practical matter, the Committee should strive to add value in its mandated areas of work. UN ولدواع عملية، ينبغي للجنة أن تسعى إلى زيادة قيمة مجالات العمل المندرجة في نطاق ولايتها.
    The medium-term plan should reflect the areas of work for UNCTAD as agreed by member States at Bangkok. UN فالخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تعكس مجالات عمل الأونكتاد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في بانكوك.
    Cooperation has been consolidated in other areas of work. UN وقد تم توطيد التعاون في مجالات عمل أخرى.
    Efforts have been made to integrate such new areas of work into the revised work programme, despite the reduced resources available. UN وقد بُذِلت جهود لإدماج مجالات العمل الجديدة هذه في برنامج العمل المنقح، وذلك بالرغم من انخفاض مستوى الموارد المتاحة.
    That focus of IMF had led it to make substantial changes in a number of areas of work. UN وقد حمل التركيز على هذا الجانب الصندوق على إجراء تغييرات ضخة في عدد من مجالات العمل.
    Possible areas of work on technologies for adaptation should be further discussed UN وينبغي المضي في مناقشة مجالات العمل الممكنة فيما يتعلق بتكنولوجيات التكيف
    For specific occupations, core competencies are supplemented by functional competencies related to respective areas of work. UN وفي مهن معينة، تستكمل عوامل الكفاءة الأساسية بعوامل الكفاءة الوظيفية المرتبطة بكل مجال من مجالات العمل.
    Other areas of work will be covered by United Nations country team partners. UN وسيغطي شركاء فريق الأمم المتحدة القطري مجالات العمل الأخرى.
    This requires maintaining high levels of efficiency and coordination in order to ensure an interdisciplinary approach through the integration of different areas of work and the continuous improvements of management processes. UN وهذا يتطلب الحفاظ على مستويات عالية من الكفاءة والتنسيق من أجل ضمان اتباع نهج متعدد التخصصات من خلال إدماج مختلف مجالات العمل وأوجه التحسين المستمر في عمليات الإدارة.
    It takes time for ministries or service sectors to work with others and to share areas of work that have previously been their exclusive domain. UN فالوزارات أو قطاعات الخدمات تأخذ وقتا للعمل مع بعضها بعضا ولتقاسم مجالات العمل التي كانت سابقا مجالها الحصري.
    The meeting noted the number of existing regional frameworks in specialized areas of work and recognized that bilateral programming would continue between United Nations departments, agencies, funds and programmes and CARICOM. UN ولاحظ الاجتماع أن هناك عددا من الأطر الإقليمية القائمة في مجالات العمل المتخصصة، وأقر بأن البرمجة الثنائية ستستمر بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وبين الجماعة الكاريبية.
    For specific occupations, core competencies are supplemented by functional competencies related to respective areas of work. UN وعوامل الكفاءة الأساسية تكملها عوامل الكفاءة الوظيفية المرتبطة بكل مجال من مجالات العمل بالنسبة لمهن مُعينة.
    These areas of work can certainly gain from the specialized knowledge of indigenous peoples. UN وما من شك في أنه يمكن الاستفادة في مجالات العمل هذه من المعرفة المتخصصة لدى الشعوب الأصلية.
    Even in these cases, issues that fall outside the UNEP core areas of work will be undertaken by partners. UN وحتى في هذه الحالات، فإن القضايا التي تقع خارج نطاق مجالات عمل اليونيب الأساسية، سوف يتناولها الشركاء.
    Peru reiterates its commitment to support their respective areas of work and the rest of the special procedures and working groups mandated by the Council. UN وتؤكد بيرو من جديد التزامها بدعم مجالات عمل كل منها وبقية الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المكلفة من المجلس.
    It remains to be seen whether the reform will indeed limit IMF conditionality to the Fund's mandated areas of work or if it will only lead to operational rather than substantive changes to conditionality. UN والمطلوب معرفته الآن هو ما إذا كان الإصلاح سيقصُر فعلا شروط صندوق النقد الدولي على مجالات عمل الصندوق أو ما إذا كان سيؤدي فقط إلى إدخال تعديلات تنفيذية أكثر منها موضوعية على الشروط.
    It is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. UN ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد.
    First, climate change actions are complementary to other environmental areas of work. UN أولا، إن الإجراءات المتعلّقة بتغيّر المناخ مكمّلة لمجالات العمل البيئي الأخرى.
    To that end the Committee would designate one of its members to carry out liaison with the Special Rapporteur on those specific themes or areas of work; UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اللجنة بتعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات مع المقررة الخاصة بشأن المواضيع ومجالات العمل المحددة؛
    The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. UN وتواجه مختلف الهيئات التابعة للمكتب التحدي المتمثل في إدراج جوانب مكافحة الإرهاب ذات الصلة في مجالات عملها.
    Faced with that scourge, the Council undertook to go beyond its specific areas of work and decided to take the bull by the horns. UN ففي مواجهة تلك الآفة، شرع المجلس في تجاوز مجالات عمله المحددة وقرر التصدي له بجرأة.
    It should be noted that this section does not include any evaluation but simply notes relevant areas of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    He emphasized that the SBSTA should aim to strike an appropriate balance between these two areas of work. UN وشدد على أنه يجب على الهيئة الفرعية أن تهدف إلى إقامة توازن ملائم بين مجالي العمل هذين.
    This report provides information on the implementation of the provisions of the Accra Accord related to the areas of work covered by the Investment, Enterprise and Development Commission. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    The project on capacity-building for debt sustainability revealed synergies that can be achieved by working on analytical and technical assistance in parallel, creating a positive dynamic for new areas of work that meet developing countries' demands. UN وأظهر المشروع المتعلق ببناء القدرة على تحمّل الديون إمكانية تحقيق أوجه تآزر عن طريق العمل على تقديم المساعدة التحليلية بالتوازي مع المساعدة التقنية، مما يولد دينامية إيجابية لمجالات عمل جديدة تلبي طلبات البلدان النامية.
    areas of work of ILO relevant to the right to development; UN ميادين عمل منظمة العمل الدولية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    The authority to manage consultants is delegated to heads of office and divisional directors, who are accountable for their areas of work. UN ويفوَّض رؤساء المكاتب ومديرو الشُعب سلطة إدارة الاستشاريين ويتحمل كل منهم المسؤولية في مجال عمله.
    Existing treaty body monitoring mechanisms and special procedure mandate holders should be encouraged to incorporate the situation of older persons more systematically into their areas of work. UN وينبغي تشجيع الهيئات الحالية المنشأة بموجب معاهدات، وآليات الرصد، وذوي الولايات الإجرائية الخاصة، على إدخال أوضاع المسنين بشكل أكثر منهجية في مجالات عملهم.
    The United States suggests that a colloquium to identify specific projects and possible future areas of work be scheduled in lieu of any full intergovernmental meetings on insolvency for the next year. UN تقترح الولايات المتحدة الترتيب لعقد ندوة تهدف إلى استبانة مشاريع محدَّدة ومجالات عمل ممكنة في المستقبل بدلاً من عقد أيِّ اجتماعات حكومية دولية كاملة بشأن الإعسار في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more