The vessel also makes bi-monthly voyages to Punta Arenas in Chile. | UN | وتقوم السفينة أيضا كل شهرين برحلة إلى ميناء بونتا أريناس في شيلي. |
The Chilean national airline, Lan Chile, flies once a week from Mount Pleasant to Punta Arenas and Santiago. | UN | وتقوم طائرات الخطوط الجوية الشيلية الوطنية، لان شيلي، برحلة كل أسبوع من ماونت بلزانت إلى بونتا أريناس وسانتياغو. |
Young people, through youth organizations, must participate in, influence and hold power in international Arenas as well. | UN | ويجب أن يشارك الشباب، من خلال المنظمات الشبابية، في الساحات الدولية وأن يكون لهم تأثير ونفوذ فيها أيضاً. |
Decisions affecting development are being taken in different Arenas, forums and agencies. | UN | والقرارات المؤثرة على التنمية يجري اتخاذها في المحافل والمنتديات والوكالات المختلفة. |
Brazilian women have organized themselves in order to pursuit of equal rights and opportunities in different Arenas. | UN | وتنظم النساء البرازيليات أنفسهن بغية السعي إلى الحصول على حقوق وفرص متساوية في مختلق الميادين. |
I've dragged myself... through the blood and sand... of a thousand Arenas. | Open Subtitles | لقد أقحمت نفسى من خلال الدماء والرمال فى الاف ساحات المصارعة |
Wales Trade International has also promoted Welsh art in various Arenas and contexts. | UN | وعززت مؤسسة تجارة ويلز الدولية أيضاً الفن الويلزي في محافل وسياقات مختلفة. |
Internationally, we are active in the Human Security Network and in other international Arenas in which human security issues are paramount. | UN | وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية. |
159. Ramon Jimenez was arrested on 15 May 1997 in the area of Arenas Bajas by soldiers and paramilitaries. | UN | 159- اعتقل أفراد الجيش والمجموعات شبه العسكرية رامون خيمينيس في 15 أيار/مايو 1997 في شارع أريناس باخاس. |
Ms. Viviana Raquel Arenas Aguilar | UN | السيدة فيفيانا راكيل أريناس أغيلار |
Ms. Viviana Raquel Arenas Aguilar | UN | السيدة فيفيانا راكيل أريناس أغيلار |
35. Judicial Arenas for obtaining reparations are, however, riddled with difficulties. | UN | 35- بيد أن الساحات القضائية للحصول على التعويضات مليئة بالصعوبات. |
However, during the reporting period sparse information was communicated to us for participation in conferences in local Arenas. | UN | ولكن خلال الفترة المشمولة بالتقرير نُقلت إلينا معلومات مُتفرقة من أجل المشاركة في مؤتمرات في الساحات المحلية. |
The promotion of women's and girls' enjoyment of human rights is a central part of the Government's work in Sweden and in international Arenas. | UN | وتعزيز تمتع المرأة والفتاة بحقوق الإنسان جزء أساسي من عمل الحكومة في السويد وفي الساحات الدولية. |
Creating and sustaining these Arenas becomes as important as the flow of knowledge itself. | UN | وتصبح إقامة هذه المحافل ودعمها مهمة كأهمية تدفق المعلومات ذاته. |
These forums, with the participation of political figures, academicians, activists from non-governmental organizations and media representatives, therefore provide Arenas for dialogue and the development of strategies to help the Palestinian people achieve its inalienable rights. | UN | ويشارك في هذه المحافل شخصيات سياسية وأكاديميون ونشطاء من المنظمات غير الحكومية وممثلون عن وسائط اﻹعلام، وهي لذلك تشكل مسرحا للحوار ولوضع استراتيجيات لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف. |
Progress here is hampered by weaknesses in multilateral Arenas. | UN | ففي هذا المضمار، تعوق مظاهر الضعف في الميادين المتعددة تحقيق أي تقدم. |
Nevertheless, judicial institutions remain important Arenas. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تبقى المؤسسات القضائية ساحات مهمة. |
Item 6 Good examples of indigenous participation in negotiating access and benefit-sharing processes in other Arenas | UN | البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى |
Older people are discriminated against in key development Arenas, such as health, education, employment and access to other services. | UN | إذ يتعرض المسنون للتمييز في ميادين التنمية الرئيسية، مثل الصحة والتعليم والتوظيف وإمكانية الوصول إلى خدمات أخرى. |
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered a house located in a ravine, one hour from Punta Arenas in the direction of Campanilla. Using breechloaders and revolvers, they shot and killed three people; they also injured and sexually assaulted a woman. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام منزل في منطقة وعرة على بعد ساعة من بونتا اريناس باتجاه كامبانييا؛ واغتالوا ثلاثة أشخاص بنيران البنادق والمسدسات؛ كما جرحوا امرأة واعتدوا عليها جنسيا. |
Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) marked the Treaty's tenth anniversary in many Arenas around the world. | UN | واحتفلت الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالذكرى السنوية العاشرة للمعاهدة في منابر عديدة في جميع أنحاء العالم. |
Without education, people did not have the tools necessary for entering the many Arenas of power at the national and international levels. | UN | إذ بدون التعليم يفتقر الناس إلى الأدوات الضرورية لدخول العديد من حلبات السلطة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Extra efforts should be made to bring on board new partners both from international and from regional Arenas. | UN | وينبغي بذل جهود أخرى لإشراك شركاء جدد من الساحتين الدولية والإقليمية. |
The hope was expressed that the outcome of the Commission's work on this topic could provide guidance and clarification with respect to those two Arenas. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تتيح نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع إرشادات وتوضيحات بخصوص هذين الميدانين. |
These activities include courses in detection, disposal, and destruction of anti-personnel mines for the Azapa, Atacama and Punta Arenas Engineering Battalions and the Navy demining units and regular courses for Engineer Officers and Sub-Officers at the School of Military Engineers. | UN | وتضم تلك الأنشطة دورات تدريبية في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح الكتائب الهندسية آزابا وآتاكاما وبونتا آريناس ووحدات إزالة الألغام التابعة للبحرية ودورات منتظمة للضباط المهندسين وطلبة مدرسة الهندسة العسكرية. |
In the shittiest Arenas to the darkest, deepest hell-hole prisons you can possibly imagine. | Open Subtitles | من أسوء الحلبات حتى أقذر السجون التي بوسعك تخيّلها |
Arenas for public participation ranged from local groups to national and global forums, including the Human Rights Council. | UN | وتتراوح مجالات المشاركة العامة بين المجموعات المحلية والمحافل الوطنية والعالمية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان. |