"حلبات" - Arabic English dictionary

    "حلبات" - Translation from Arabic to English

    • pits
        
    • arenas
        
    • tracks
        
    • arena of
        
    If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. UN وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم.
    A sellsword from the fighting pits, a disgraced knight. Open Subtitles أحد المرتزقَة مِن حلبات القتال وفارِسٌ موصوم بالعار
    They do not ask for the return of slavery. They ask for the reopening of the fighting pits. Open Subtitles هم لا يطالبون بعودة العبودية إنهم يطالبون بفتح حلبات القتال
    Without education, people did not have the tools necessary for entering the many arenas of power at the national and international levels. UN إذ بدون التعليم يفتقر الناس إلى الأدوات الضرورية لدخول العديد من حلبات السلطة على الصعيدين الوطني والدولي.
    So we need to check breeders and race tracks. Open Subtitles إذاً علينا التحقق من حلبات السباق و المربين.
    You were sold into slavery, forced to fight to the death for the amusement of the masters, and you're defending the fighting pits? Open Subtitles تم بيعك إلى العبودية وتم إجبارك على القتال حتى الموت لمتعة الأسياد وها أنت تدافع عن حلبات القتال؟
    Those who find victory in the fighting pits will never become kings, but their names will live on. Open Subtitles مَن يجدون النصر في حلبات القتال لن يصيروا ملوكاً أبداً، لكن أسمائهم ستعيش
    Besides, she reopened the fighting pits. Open Subtitles إلى جانب ذلك، لقد أعادت فتح حلبات القتال
    The Wise Masters ask for the reopening of the fighting pits. Open Subtitles الحكماء يطلبون إعادة فتح حلبات القتال
    If he really believes I'm going to reopen the fighting pits... Open Subtitles لو أنه يظن أني سأعيد فتح حلبات القتال حقاً...
    You should reopen the fighting pits. Open Subtitles عليكِ أن تعيدي فتح حلبات القتال
    I will reopen the fighting pits. Open Subtitles سأعيد فتح حلبات القتال
    The men who fight in the pits of Meereen will swallow him whole. Open Subtitles الرجال الذين يقاتلون في حلبات (ميرين) سيبتلعونه
    The fighting pits? Open Subtitles حلبات القتال؟
    As the political power has moved to the Parliament, men have given up traditional leadership roles and moved to other public arenas. UN ومع تحول السلطة السياسية إلى البرلمان، بدأ الرجال يتنازلون عن أدوار الزعامة التقليدية وانتقلوا إلى حلبات عامة أخرى.
    There were these disk battles fought in spectacular arenas. Open Subtitles لم يتخيلها أحداً قط... هذه المعركة التي خوضت في حلبات مُحددة
    17. Democratic institutions and processes channel competing interests into arenas of discourse and provide means of compromise which can be respected by all participants in debates, thereby minimizing the risk that differences or disputes will erupt into armed conflict or confrontation. UN ٧١ - إن المؤسسات والعمليات الديمقراطية توجه المصالح المتنافسة إلى حلبات النقاش وتوفر وسيلة للتراضي يمكن أن يحترمها جميع المشاركين في الحوار، فتقلل بذلك من خطى تفجر الخلافات أو الخصومات على شكل نزاع مسلح أو مواجهة مسلحة.
    A number of condom-dispensing machines have been installed in easy access public areas such as race tracks, educational institutions and night clubs. UN ولقد وضعت ماكينات لتقديم الرفالات في مناطق عامة ميسورة الوصول، من قبيل حلبات السباق ومؤسسات التعليم والنوادي الليلية.
    They're race tracks that allow them to sprint through this miniature jungle. Open Subtitles إنها حلبات سباق تسمح لها بالرّكض عبر هذه الغابة الصغيرة
    Yeah, and, actually, speaking of tracks, it's now time to hand the M4 over to a man who thinks that sparkling water is basically communist. Open Subtitles أجل، وعلى ذكر حلبات السباق حان الوقت لتسليم الـ"بي إم دابليو إم 4" إلى رجل يظنُ أنّ المياه المتلألئة شيوعية
    26. Pakistan remained concerned that outer space was under the threat of being transformed into yet another arena of military competition. UN 26 - وأعرب عن قلق باكستان المستمر من أن الفضاء الخارجي يتعرض إلى تهديد تحويله إلى حلبة أخرى من حلبات التنافس العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more