"argentina's" - Translation from English to Arabic

    • الأرجنتين
        
    • للأرجنتين
        
    • الأرجنتينية
        
    • الأرجنتيني
        
    • بالأرجنتين
        
    • الذي تحرزه اﻷرجنتين
        
    • الارجنتين
        
    • موقف اﻷرجنتين
        
    The social economy was a key element of Argentina's approach. UN وقال إن الاقتصاد الاجتماعي يعتبر عنصراً أساسياً للنهج الذي تتبعه الأرجنتين.
    Indeed, those ideals were the foundation of Argentina's foreign policy. UN وفي الواقع، فإن هذه المثل العليا تمثل الأساس لسياسة الأرجنتين الخارجية.
    The Republic of Argentina's claims that the United Kingdom is militarizing the South Atlantic are wholly false. UN وادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة تضفي طابعا عسكريا على منطقة جنوب المحيط الأطلسي ليست صحيحة البتة.
    Failure to recognize such sovereignty would be tantamount to an endorsement of the infringement of Argentina's territorial integrity. UN وعدم الاعتراف بهذه السيادة يكون بمثابة تأييد لانتهاك السلامة الإقليمية للأرجنتين.
    Argentina's aim in the negotiations was to take over the Islands and, to all intents and purposes, turn them into a colony of Argentina. UN فهدف الأرجنتين من التفاوض هو الاستيلاء على الجزر، وتحويلها عمليا إلى مستعمرة للأرجنتين.
    Special mention should also be made of Argentina's contribution through the so-called White Helmets initiative. UN ونشير بصفة خاصة أيضا إلى إسهام الأرجنتين في إطار ما يعرف بمبادرة ذوي الخوذ البيض.
    Argentina's efforts to renew the dialogue had been approved in a number of international and regional forums. UN واختتم كلمته قائلا إن جهود الأرجنتين لتجديد الحوار قد حظيت بالتأييد في عدد من المحافل الدولية والإقليمية.
    Fortunately, they were unsuccessful, but that once again pointed to Argentina's destructive stance with regard to the Islands. UN ولحسن الحظ، فشلت في ذلك، إلا أن هذا يشير مرة أخرى إلى موقف الأرجنتين التخريبي إزاء هذه الجزر.
    It has done so since they were deployed there in response to the Republic of Argentina's invasion of the Falkland Islands in 1982. UN وقد اعتادت القيام بذلك منذ تم نشر هذه القذائف ردا على قيام جمهورية الأرجنتين بغزو جزر فوكلاند في عام 1982.
    It has done so since they were deployed there in response to the Republic of Argentina's invasion of the Falkland Islands in 1982. UN وقد اعتادت القيام بذلك منذ تم نشر هذه القذائف ردا على قيام جمهورية الأرجنتين بغزو جزر فوكلاند في عام 1982.
    Once again, I reiterate to this Assembly and to the United Kingdom Argentina's interest in dialogue. UN وإنني أؤكد لهذه الجمعية وللمملكة المتحدة اهتمام الأرجنتين بالحوار.
    The Secretary-General took note of Argentina's concerns and expressed satisfaction at its commitment to resolve the dispute in a peaceful manner. UN وأحاط الأمين العام علما بشواغل الأرجنتين وأعرب عن ارتياحه لالتزامها بتسوية النزاع بالطرق السلمية.
    Argentina's sovereignty claims were rooted in myth and a self-serving revision of historical facts. UN ومزاعم السيادة التي تدعيها الأرجنتين على الجزر لا أصل لها إلا في الخرافات وتحريف الوقائع التاريخية لمصلحتها الذاتية.
    As Argentina's current rate is 85 per cent, we have surpassed the goal by 10 per cent. UN وبما أن المعدل الحالي للأرجنتين هو 85 في المائة، فإننا تجاوزنا الهدف بـ 10 في المائة.
    List of issues and questions with regard to the consideration of Argentina's periodic reports UN قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية للأرجنتين
    Reference was made to a forthcoming UNCTAD publication discussing the experience with national security exceptions to IIAs in the context of Argentina's financial crisis. UN وأشير في هذا الصدد إلى مطبوعة مرتقبة للأونكتاد تتناول تجربة الاستثناءات المرتبطة بالأمن القومي في اتفاقات الاستثمار الدولية في سياق الأزمة المالية للأرجنتين.
    Cuba called for just negotiations that would respect both Argentina's territorial integrity and the interests of the Islanders. UN وتطالب كوبا بإجراء مفاوضات عادلة تحترم السلامة الإقليمية للأرجنتين ومصالح سكان الجزر.
    Argentina's territorial integrity had been disrupted when the Malvinas Islands had been taken by force in 1833. UN وقد تم تعطيل السلامة الإقليمية للأرجنتين عندما تم الاستيلاء على جزر مالفيناس بالقوة في عام 1833.
    Essentially, it was a question of reconciling respect for Argentina's territorial integrity with the recognition of the interests of the islands' inhabitants. UN وأضاف قائلا إن المسألة في جوهرها هي مسألة التوفيق بين احترام السلامة الإقليمية للأرجنتين والاعتراف بمصالح أهالي الجزر.
    The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. UN فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية.
    However, the most prominent development in this area was the 2012 decision of the Supreme Court which settled the legal discussion on what was considered a non-punishable abortion in Argentina's legislation. UN ومع ذلك، فإن أهم تطوّر حدث في هذا المجال هو قرار المحكمة العليا في عام 2012 الذي حسم المناقشة القانونية بشأن الإجهاض الذي يعتبر ممارسة لا يعاقب عليها في القانون الأرجنتيني.
    Celebrating the anniversary of ABACC is a way of celebrating Argentina's and Brazil's world view and strategic relationship. UN والاحتفال بالوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية إنما هو احتفال بالأرجنتين والبرازيل وهما يرنوان إلى العالم انطلاقاً من علاقتهما الاستراتيجية.
    147. The Committee notes with satisfaction Argentina's continuous progress in its efforts to democratize and to match its level of human rights protection with international standards. UN ١٤٧ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم المستمر الذي تحرزه اﻷرجنتين فيما تبذله من جهود ﻹرساء الديمقراطيـــة ولكـــي يضاهي مستوى حمايتها لحقوق الانسان المعايير الدولية.
    I mean, everyone knows Argentina's where it's at, but-- Open Subtitles اقصد الكل يعرف منتخب الارجنتين حيث هناك لكن
    3. With reference to the decision taken at the fourth meeting to request the United Nations International Drug Control Programme to examine ways of assisting the region, Argentina’s position is that the region’s needs must first be identified. UN ٣ - وفيما يتعلق بالقرار الذي اتخذه الاجتماع الرابع بأن يوجه طلبا إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يبحث سبل مساعدة المنطقة اﻹقليمية، فإن موقف اﻷرجنتين يتمثل في أنه يجب أولا تحديد احتياجات المنطقة اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more