"arising from the utilization" - Translation from English to Arabic

    • الناشئة عن استخدام
        
    • الناجمة عن استخدام
        
    • الناشئة من استخدام
        
    • المتأتية عن استخدام
        
    • المتأتية من استخدام
        
    • الناجمة عن استغلال
        
    • الناشئة عن استخدامها
        
    • the right to equitably participate in sharing benefits arising from the utilization of plant genetic resources for food and agriculture; UN :: الحق في المشاركة بإنصاف في تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    15.6 Ensure fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources and promote appropriate access to such resources UN 15-6 كفالة التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، وتعزيز سبل الوصول إلى تلك الموارد
    28. The suggestion was made that international regulations on the sharing of benefits arising from the utilization of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction should be discussed separately from marine scientific research. UN 28 - واقتُرح أن تجري مناقشة الأنظمة الدولية بشأن تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار منفصل عن البحث العلمي البحري.
    More attention must be given to the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, including access to genetic resources and transfer of technologies. UN ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، بما في ذلك الحصول على الموارد الجينية ونقل التكنولوجيات.
    The Convention provides the international legal framework for the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN توفر الاتفاقية الإطار القانوني الدولي للمحافظة على التنوع البيولوجي، والاستفادة بأسلوب مستدام من مكوناته وتقاسم المنافع الناشئة من استخدام الموارد الوراثية بروح العدل والإنصاف.
    66. There remains an urgent need for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of components of genetic resources. UN التنوع البيولوجي ٦٦ - تظل هناك حاجة ملحة الى حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية عن استخدام الموارد الجينية.
    In addition, greater clarity regarding new markets, offsets and financial mechanisms was required, especially in relation to the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN والمطلوب، علاوة على ذلك، وضوح أكبر فيما يتعلق بالأسواق الجديدة، والتعويضات، والآليات المالية، ولا سيما من حيث التقاسم المنصف والعادل للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية.
    The purpose of the Protocol is to effectively implement one of the three core objectives of the Convention: the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN ويتمثل الغرض من البروتوكول في وضع أحد الأهداف الأساسية الثلاثة للاتفاقية موضع التنفيذ الفعال وهو: التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    The seventh Meeting had also addressed the question of developing an international regime to safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources, and had defined a negotiation process by establishing detailed terms of reference for the Ad Hoc Working Group on Access and Benefit Sharing. UN وأضاف أن الاجتماع السابع بحث أيضا مسألة وضع نظام دولي يكفل تقاسم المزايا الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادلٍ ومنصف، وحدد عملية مفاوضات بإنشاء صلاحيات تفصيلية للفريق العامل المخصص المعني بالوصول وتقاسم المنافع.
    Article 5 of the Nagoya Protocol requires that each Party shall take legislative, administrative or policy measures with the aim of ensuring that benefits arising from the utilization of genetic resources that are held by indigenous and local communities are shared in a fair and equitable way with the communities concerned, based on mutually agreed terms. UN وتقتضي المادة 5 من بروتوكول ناغويا أن يتخذ كل طرف تدابير تشريعية وإدارية أو بشأن السياسات بهدف كفالة أن تُقتسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية الموجودة في حوزة المجتمعات الأصلية والمحلية بطريقة عادلة ومنصفة مع المجتمعات المحلية المعنية، على أساس شروط متفق عليها بصورة متبادلة.
    The need to address both equitable sharing of the benefits arising from the utilization of those resources, in light of the knowledge showing commercial exploitation of these resources, as well as the conservation and management of those resources, including with a view to ensuring that the collection of specimens would be sustainable and avoiding damage to ecosystems, was highlighted by many delegations. UN وسلط كثير من الوفود الضوء على ضرورة معالجة كل من التقاسم المنصف للمنافع الناشئة عن استخدام تلك الموارد، في ضوء المعارف التي تبين الاستغلال التجاري لهذه الموارد، فضلا عن حفظ تلك الموارد وإدارتها، لأغراض منها كفالة الاستدامة في جمع العينات وتجنب الإضرار بالنظم الإيكولوجية.
    " 5. Invites the parties to the Convention to take the necessary steps to finalize the negotiations of the international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources so as to foster the effective implementation of the three objectives of the Convention; UN " 5 - تدعو أطراف الاتفاقية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لاختتام المفاوضات المتعلقة بالنظام الدولي لتعزيز وضمان التقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية من أجل التشجيع على التنفيذ الفعال لأهداف الاتفاقية الثلاثة؛
    40. The General Assembly may wish to decide to authorize the Secretary-General to apportion the amount of the charges arising from the utilization of the letter of credit annually in arrears among those Member States that did not pay their assessed contributions for the capital master plan in full and on time, as defined in paragraph 39 above. UN 40 - وقد تود الجمعية العامة أن تقرر الإذن للأمين العام بتوزيع مبلغ التكاليف الناشئة عن استخدام خطاب الاعتماد سنويا على شكل متأخرات بين تلك الدول الأعضاء التي لم تدفع الاشتراكات المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي الوقت المناسب، على النحو المحدد في الفقرة 39 أعلاه.
    Reiterating that the Convention is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources, including by appropriate access to genetic resources and appropriate transfer of relevant technologies, taking into account all rights over those resources and to those technologies, and by appropriate funding, UN وإذ تكرر تأكيد أن الاتفاقية هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية واستعمالها بصورة مستدامة ولتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بصورة عادلة ومنصفة، بوسائل منها الحصول بشكل مناسب على الموارد الجينية والنقل المناسب للتكنولوجيات ذات الصلة، مع مراعاة جميع الحقوق في تلك الموارد والتكنولوجيات، وتوفير التمويل الملائم،
    In particular, the Protocol states that parties shall take measures, again with the qualifier " as appropriate " , to ensure that benefits arising from the utilization of genetic resources held by indigenous and local communities, in accordance with domestic legislation on the rights of these communities, are equitably shared (article 5.2). UN وعلى وجه التحديد، ينص البروتوكول، على أن تتخذ الأطراف تدابير، مع إضافة العبارة التقليدية " عند الاقتضاء " مرة أخرى، لكفالة التقاسم المنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية التي تحوزها المجتمعات الأصلية والمحلية، وفقا للتشريعات المحلية بخصوص حقوق هذه المجتمعات (المادة 5-2).
    39. The need for Parties to initiate projects on capacity-building with indigenous and local communities to address concerns in the conservation and sustainable use of biological diversity and of equitable sharing of the benefits arising from the utilization of their knowledge, innovations and practices has been emphasized. UN ٩٣ - وتم التشديد كذلك على ضرورة أن تبدأ اﻷطراف مشاريع لبناء القدرات بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له والتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام معارف هذه المجتمعات وابتكاراتها وممارساتها.
    In cooperation with UNEP, WIPO is carrying out an on-site project document on the role of intellectual property rights in the sharing of benefits arising from the utilization of traditional knowledge, innovations and creativity and associated biological resources. UN وتقوم المنظمة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإعداد وثيقة مشروع في الموقع عن دور حقوق الملكية الفكرية في المشاركة في الفوائد الناجمة عن استخدام المعارف التقليدية، والابتكارات واﻹبداع والموارد البيولوجية المرتبطة بها.
    (c) To undertake concrete actions for the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, consistent with the provisions of the Convention and the decisions of the Conference of the Parties on, inter alia, access to genetic resources and the handling of biotechnology and its benefits; UN )ج( اتخاذ إجراءات ملموسة للتقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، بما يتفق مع أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر اﻷطراف بشأن أمور منها الوصول الى الموارد الجينية وتناول التكنولوجيا البيولوجية وفوائدها؛
    It is important to better understand and support their role in a context of rapid economic and social change, so that they can play an effective function in in situ management, and share fairly and equitably in the benefits arising from the utilization of these resources. UN ومن الأهمية بمكان زيادة تفهم أدوارهم في سياق التغير الاقتصادي والاجتماعي السريع ودعمها حتى يتمكنون من أداء وظيفتهم بفعالية في موقع الإدارة، ويحصلون بصورة عادلة ومنصفة على نصيبهم من المنافع الناشئة من استخدام هذه الموارد.
    66. There remains an urgent need for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of components of genetic resources. UN التنوع البيولوجي ٦٦ - تظل هناك حاجة ملحة الى حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية عن استخدام الموارد الجينية.
    It recalled that the three objectives of the Convention were the conservation of biological diversity, the sustainable use of the components of biological diversity, and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources. UN وذكَّرت بأن الأهداف الثلاثة للاتفاقية تتمثل في الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره والتقاسم العادل والمنصف للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية.
    India also welcomed the decision of the Johannesburg Summit to negotiate, within the framework of the Convention on Biological Diversity, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources. UN وترحب الهند أيضا بمقرر مؤتمر قمة جوهانسبرغ التفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع الإحيائي، على نظام دولي لتعزيز وضمان التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استغلال الموارد الجينية.
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more