"arm of" - Translation from English to Arabic

    • ذراع
        
    • الذراع
        
    • كذراع
        
    • ذراعها
        
    • الجناح
        
    • اﻷداة
        
    • ذراعاً
        
    • ساعدا
        
    • بذراع
        
    • الساعد
        
    • ذراعا
        
    • بوصفه الفرع
        
    • هو الجهاز
        
    I think your arm just called it too early because it wasn't the arm of a paramedic. Open Subtitles اعتقد ان يدك ظنت انه قتل بشكل مبكر جداً لأنها لم تكن ذراع مسعف طبي
    Nebulas house baby stars in every spiral arm of the galaxy. Open Subtitles السدم, بيوت النجوم حديثة الولادة في كل ذراع حلزوني للمجرة
    The arm of terrorism has now reached countries hitherto spared from this scourge. UN ولقد وصلت ذراع اﻹرهاب اﻵن إلى بلدان لـــم تكن أصابتها ويلاته.
    You think that old arm of yours can hit the power lines? Open Subtitles هل تذكر الذراع القديم تلك التي تستطيع ضرب خطوط الكهرباء ؟
    This is linked with the question of who will be the successor in the dynastic process and whether the military arm of the regime is gaining more powers. UN وهذا مرتبط بمسألة من سيرث الحكم ضمن الأسرة الحاكمة، وبما إذا كان الذراع العسكري في النظام يكتسب المزيد من الصلاحيات.
    This raises important questions for member States regarding the minimum critical mass needed for UNDP to operate as a universal, relevant development arm of the United Nations. UN ويثير هذا الأمر مسائل هامة بالنسبة إلى الدول الأعضاء تتصل بالحد الأدنى من الموارد اللازمة للبرنامج الإنمائي ليعمل كذراع إنمائية هامة عالمية للأمم المتحدة.
    44. The Office of the Registrar continued to act as the diplomatic arm of the Tribunal as well as the channel of communication among the organs of the Tribunal. UN 44 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة أداء مهامه بصفته ذراعها الدبلوماسي وقناة الاتصال بين أجهزتها.
    Virgin United, the charitable arm of Virgin Atlantic airline, has been a UNFPA partner in the Campaign since early 2005. UN وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005.
    Together, we must extend the long arm of the law and the hand of compassion to match the global reach of this problem. UN ويجب أن نمد معا ذراع القانون الطويلة مع يد الرحمة إلى كل اﻷبعاد العالمية لهذه المشكلة.
    A strong and clear message must come out of this Assembly that no war criminal will ever escape the long arm of international law. UN ويجب أن تُبعث رسالة قوية واضحة من هذه الجمعية بأنه ما من مجرم حرب سيهرب من ذراع القانون الدولي الطويلة أبدا.
    MFI had openly acknowledged that it was an arm of FULRO in an announcement distributed in Geneva. UN وقد أقرت مؤسسة الجبليين علنا بأنها ذراع للجبهة الموحدة في بيان وزعته في جنيف.
    The Security Council, a critical arm of the United Nations, makes decisions that impact on the whole Organization, if not the whole international community. UN إن مجلس الأمن، وهو ذراع الأمم المتحدة الحاسم، يتخذ قرارات تؤثر على المنظمة بأسرها، إن لم يكن المجتمع الدولي بأسره.
    Her 8-year-old daughter witnessed the attack and saw her father coming out of the bedroom carrying the arm of her mother. UN وشهدت هذا الاعتداء ابنتها البالغة من العمر 8 سنوات، ورأت والدها خارجاً من حجرة النوم حاملاً ذراع أمها.
    No arm of the United Nations can function well under a cloak of suspicion. UN ولن يتمكن أي ذراع للأمم المتحدة من أن يزاول مهامه تحت ستار من الريبة.
    South Africa therefore continues to attach great value to the work of the Disarmament Commission, with its mandate as the deliberative arm of the multilateral disarmament machinery. UN ولذلك، ما زالت جنوب أفريقيا تقدر عمل هيئة نزع السلاح تقديرا كبيرا بما لها من ولاية باعتبارها الذراع التداولية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    This has arguably resulted in greater stability though, perhaps, at a cost of reducing the accountability of the executive arm of government. UN ونتج عن ذلك استقرار أكبر، ولكن ربما كان الثمن الحد من مساءلة الذراع التنفيذية للحكم.
    At its request, the Council receives technical support and advice from the regional arm of UN-Water in Africa. UN وبناء على طلبه، يتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة من الذراع الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا.
    The judicial arm of the State was particularly hard hit. UN وقد أصيب بشدة الذراع القضائي للدولة بصورة خاصة.
    Indeed, it was a matter that involved the core values of the Secretariat as the administrative and executive arm of the Organization. UN بل في الواقع أنها مسألة تتعلق بالقيم الأساسية للأمانة العامة بصفتها الذراع التنفيذي للمنظمة.
    Under the President's authority, the Bureau should act as an executive arm of the Office of the President, superintending the work of the Assembly and interacting vertically with the heads of the other United Nations bodies. UN فينبغي أن يقوم المكتب، تحت سلطة الرئيس، أن يعمل كذراع تنفيذية لمنصب الرئيس، فيشرف على عمل الجمعية ويتفاعل رأسيا مع رؤساء الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Integration into ECA as the arm of the Commission responsible for the implementation of its subprogramme 8 pertaining to economic management and development planning was reaffirmed and served as the primary pillar for expanding substantive collaboration with the programme divisions of the Commission. UN وجرت إعادة التأكيد على اندماج المعهد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا باعتباره ذراعها المسئول عن تنفيذ برنامجها الفرعي 8 المتعلق بالإدارة الاقتصادية والتخطيط الإنمائي وبوصفه الركيزة الأساسية لتوسيع نطاق التعاون الفني مع الشُّعب المكلفة بتنفيذ برامج اللجنة.
    Australia has been pleased to participate in the important, practically-orientated multilateral arm of the peace process. UN إن استراليا سرها أن تشارك في الجناح المتعدد اﻷطراف الهام العملي الاتجاه لعملية السلام.
    The UNFPA should also be strengthened so as to increase its effectiveness as the operational arm of the United Nations in the field of population and development. UN وينبغي أيضا تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة فعاليته بوصفه اﻷداة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية.
    Although none of the organizations the Inspector consulted questioned the usefulness of IAPSO's services, doubts were expressed as to whether it was a procurement arm of UNDP or truly an inter-agency mechanism. UN وعلى الرغم من عدم تشكيك أي من المنظمات التي استشارها المفتش في أهمية الخدمات التي يؤديها المكتب، فقد أُبديت شكوك بشأن ما إذا كان المكتب ذراعاً مشترياتية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أم فيما إذا كان حقاً آلية مشتركة بين الوكالات.
    As an arm of the United Nations, UNRWA should not be hindered in playing its vital role. UN وينبغي عدم إعاقة الأونروا عن الاضطلاع بدورها الحيوي، بصفتها ساعدا للأمم المتحدة.
    But through the long, powerful arm of the executive office. Open Subtitles من جانب المعارضة , بل بذراع المكتب التنفيذي القوية
    The Department acts as the operational arm of the Secretary-General for all field operations and has primary responsibility for directing, managing and supporting all mandated United Nations peacekeeping operations. UN وتعمل اﻹدارة بوصفها الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بجميع العمليات الميدانية، وتتولى المسؤولية اﻷساسية عن توجيه وإدارة ودعم جميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الصادرة بشأنها ولايات.
    The Programme is a main implementation arm of the moratorium. UN ويمثل هذا البرنامج ذراعا رئيسية لتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    With initial funding from UK the United Kingdom Department for International Development (DFID), the Africa Climate Policy Centre (ACPC) has been established as the policy arm of Clim-Dev Africa. UN وأُسس مركز أفريقيا لسياسات المناخ، بتمويل ابتدائي من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، بوصفه الفرع المعني بالسياسات في برنامج تهيئة المناخ من أجل التنمية في أفريقيا.
    The National Women's Bureau is the executive arm of the Council and is charged with its day-to-day administration. UN والمكتب الوطني للمرأة هو الجهاز التنفيذي للمجلس الوطني للمرأة الذي يتولى مسؤولية القيام بإدارة الأعمال اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more