The authorities also recognized the necessity to work out peaceful solutions with armed ethnic groups. | UN | واعترفت السلطات أيضا بضرورة التوصل إلى حلول سلمية مع الجماعات العرقية المسلحة. |
On his visit, the Secretary-General met twice with Senior General Than Shwe, in addition to extensive discussions with senior Government officials, political parties and armed ethnic minority groups. | UN | والتقى الأمينُ العام في أثناء زيارته كبير الجنرالات ثان شوي مرتين، كما أجرى مناقشات موسعة مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وجماعات الأقليات العرقية المسلحة. |
He also welcomed the commitment to proceed with political dialogues with the armed ethnic groups following the signing of the national accord. | UN | ورحب أيضا بالالتزام بالمضي قدما في الحوار السياسي مع الجماعات العرقية المسلحة في أعقاب التوقيع على الاتفاق الوطني. |
Of equal concern are ongoing tensions and armed conflict with some armed ethnic groups. | UN | ومما يبعث على القلق أيضا التوترات المستمرة والنـزاع المسلح مع بعض الجماعات العرقية المسلحة. |
In the report submitted after his third mission to Myanmar from 11-19 February 2002, Special Rapporteur Professor Paulo Sergio Pinheiro commended the long, patient efforts by the Government and seventeen armed ethnic groups to reach separate cease-fire agreements. | UN | وقد أشاد المقرر الخاص البروفيسور باولو سيرجيو بنييرو في التقرير الذي قدمه بعد بعثته الثالثة إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 19 شباط/فبراير 2002، بالجهود الطويلة والصبورة التي تبذلها الحكومة وسبع عشرة جماعة إثنية مسلحة للتوصل إلى اتفاقات منفصلة على وقف إطلاق النار. |
The Union Peacemaking Work Committee is negotiating with a single team, namely the Nationwide Ceasefire Coordination Team, which represents all armed ethnic groups. | UN | وتُجري لجنة صنع السلام التابعة للاتحاد مفاوضات مع فريق واحد، وهو فريق تنسيق وقف إطلاق النار على نطاق الوطن الذي يمثل كافة الجماعات العرقية المسلحة. |
It had concluded ceasefire agreements with almost all of the country's armed ethnic groups, paving the way for a nationwide ceasefire. | UN | وقد أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع جميع الجماعات العرقية المسلحة في البلد تقريبا، مما يمهد الطريق لوقف إطلاق النار في جميع أنحاء البلد. |
Substantive talks leading to the sustainable cessation of hostilities between the Government and those armed ethnic groups still actively fighting need to be concluded, with a spirit of compromise on both sides. | UN | ويتعين إجراء مباحثات موضوعية تؤدي إلى وقف الاقتتال وقفا دائما بين الحكومة والجماعات العرقية المسلحة التي لا تزال تقاتل، وينبغي أن تسود روح الوفاق بين الجانبين. |
The ways in which the Government and some of the main armed ethnic nationality parties will or will not use the Convention process as a mechanism for moving beyond their current ceasefires will be crucial. | UN | وستكون ذات أهمية حاسمة الأساليب التي بها تستخدم أو لا تستخدم الحكومة وبعض أحزاب القوميات العرقية المسلحة الرئيسية عملية الاتفاقية وسيلة لتجاوز اتفاقات وقف إطلاق النار الحالية. |
The Special Rapporteur would, for example, welcome the inclusion in the draft constitution of limited autonomy arrangements and structures for continued dialogue between the central Government and the major armed ethnic parties. | UN | وسيرحب المقرر الخاص، على سبيل المثال، بتضمين مشروع الدستور ترتيبات وهياكل للحكم الذاتي المحدود من أجل استمرار الحوار بين الحكومة المركزية والأحزاب العرقية المسلحة الرئيسية. |
Because of the many allegations of human rights violations coming from areas where armed insurgencies had been raging for some forty years, it had also given priority to concluding cease-fire agreements with more than 90% of the country's armed ethnic groups. | UN | ولما كانت غالبية انتهاكات حقوق الإنسان يجري ارتكابها، كما هو معروف، في المناطق المنكوبة بالصراعات المسلحة، فإن الحكومة قد عملت أيضا على القيام، على سبيل الأولوية، بإبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار مع 90 في المائة من الجماعات العرقية المسلحة. |
In this connection, moving from ceasefire agreements with a majority of armed ethnic groups to durable peace is essential for the future stability of Myanmar. | UN | وبهذا الخصوص، يشكل الانتقال من اتفاقات وقف إطلاق النار مع أغلبية الجماعات العرقية المسلحة إلى تحقيق السلام الدائم أمراً أساسياً بالنسبة إلى استقرار ميانمار في المستقبل. |
I also encouraged the Government to make every effort to ensure that the gains achieved to date with armed ethnic groups were rendered irreversible through dialogue with all concerned. | UN | وشجعتُ الحكومة أيضا على بذل قصارى الجهود لاستدامة المكاسب التي تحققت حتى الآن مع المجموعات العرقية المسلحة عن طريق الحوار مع جميع الأطراف المعنية. |
I also encouraged the Government to make further efforts in negotiations with armed ethnic groups, with a view to securing durable peace and advancing national reconciliation. | UN | وشجعت الحكومة أيضا على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات مع الجماعات العرقية المسلحة بهدف تحقيق السلام الدائم وتعزيز المصالحة الوطنية. |
41. During the reporting period, tensions continued with both ceasefire and nonceasefire armed ethnic groups, including Kachin, Karen, Shan and Wa forces. | UN | 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت حالات التوتر مع الجماعات العرقية المسلحة التي أعلنت وقف إطلاق النار والتي لم تُعلن وقفه، بما في ذلك قوات كاشين وكارين وشان ووا. |
Here, too, an ambitious new process is under way that aims to remove the decades-old mistrust, confrontation and conflict and enter a fresh phase of trust-building and mutual accommodation between the Government of Myanmar and the various armed ethnic groups and communities. | UN | وهنا، أيضا، يجري الاضطلاع بعملية جديدة وطموحة تهدف إلى إنهاء حالة انعدام الثقة والمواجهة والصراع التي استمرت لعقود، وبدء مرحلة جديدة من بناء الثقة والوفاق بين حكومة ميانمار ومختلف الجماعات العرقية المسلحة والمجتمعات المحلية. |
34. In February 2012, my Special Adviser visited Myanmar in the wake of the release of political prisoners in January and the new round of ceasefire agreements with armed ethnic groups. | UN | 34 - وفي شباط/فبراير 2012، زار مستشاري الخاص ميانمار في أعقاب الإفراج عن سجناء سياسيين في كانون الثاني/يناير وبعد الجولة الجديدة من اتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة مع الجماعات العرقية المسلحة. |
14. On the situation of the national races, the Government declared that its priority was to achieve “national reconsolidation” by bringing all the armed ethnic groups “into the legal fold”. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بحالة اﻷعراق القومية، أعلنت الحكومة أنها تعطي اﻷولوية لتحقيق " المصالح الوطنية " ، وذلك بجعل جميع الجماعات العرقية المسلحة خاضعة " لحكم القانون " . |
(b) Supporting and strengthening the work of the Union Peace-making Work Committee (Government) and the Nationwide Ceasefire Coordination Team (armed ethnic groups) at a final and critical stage of national reconciliation, including the participation of the Special Adviser in important meetings relating to the process as an official observer on behalf of the United Nations; | UN | (ب) دعم وتعزيز عمل لجنة عمل صنع السلام الاتحادية (الحكومة) وفريق تنسيق وقف إطلاق النار على الصعيد الوطني (الجماعات العرقية المسلحة) خلال المرحلة النهائية والحاسمة للمصالحة الوطنية، بما في ذلك مشاركة المستشار الخاص في الاجتماعات الهامة المتعلقة بالعملية باعتباره مراقبا رسميا باسم الأمم المتحدة؛ |
67. The Secretary-General noted that it was imperative for the Government and those armed ethnic groups still actively fighting to engage in substantive talks leading to the cessation of hostilities, particularly in Kayin and Kayah States in which human rights abuses and humanitarian problems remained of concern to the United Nations. | UN | 67- ولاحظ الأمين العام أنه يتعين على الحكومة والجماعات العرقية المسلحة التي لا تزال تقاتل بالفعل أن تجري محادثات موضوعية تؤدي إلى وقف الاقتتال، لا سيما في ولايتي كايين وكاياه حيث لا تزال انتهاكات حقوق الإنسان والمشاكل الإنسانية مصدر قلق للأمم المتحدة(147). |
11. Regarding the recent military operations against the Karen National Union (KNU), the Government indicated that it had held four meetings in 1996 with representatives of the KNU, which the Government considered to be the last remaining armed ethnic group which had not “entered the legal fold”. | UN | ١١- وفيما يتعلق بالعمليات العسكرية التي حدثت مؤخراً ضد الاتحاد الوطني الكاريني، أوضحت الحكومة أنها عقدت أربع اجتماعات في عام ٦٩٩١ مع ممثلي هذا الاتحاد الذي تعتبره الحكومة آخر مجموعة إثنية مسلحة لم " تدخل الحظيرة الشرعية " . |