"armed resistance" - Translation from English to Arabic

    • المقاومة المسلحة
        
    • مقاومة مسلحة
        
    • للمقاومة المسلحة
        
    • بالمقاومة المسلحة
        
    • والمقاومة المسلحة
        
    What are the odds we'll be met with armed resistance? Open Subtitles ما هي احتمالات سنكون التقى مع المقاومة المسلحة ؟
    The Republika Srpska Prime Minister even publicly suggested the use of armed resistance in case of a forcible action to collect the requested documentation. UN وذهب الأمر برئيس وزراء جمهورية صربسكا إلى حد التلويح علنا باستخدام المقاومة المسلحة في حالة اتخاذ إجراءات قسرية للحصول على الوثائق المطلوبة.
    Some women are harassed simply because a family member is suspected of being involved with the armed resistance or the clandestine front. UN وتجري مضايقة بعض النساء لمجرد الاشتباه في تورط أحد أفراد أسرهن مع المقاومة المسلحة أو الجبهة السرية.
    These days you seem to want to label as terrorism any armed resistance, regardless of the legitimate causes that may justify it. UN أما الآن، فأنتم ترغبون في إطلاق تسمية الإرهاب على أي مقاومة مسلحة بغض النظر عن الأسباب المشروعة التي قد تبررها.
    Thus the definition includes the occupation of territory which meets with no armed resistance. UN وهكذا فإن التعريف يشمل احتلال أراض لا يواجه أي مقاومة مسلحة.
    armed resistance has become very visible, including cross-border movement of arms and men. UN وأضحت المقاومة المسلحة جلية للعيان، وتشمل تحركات لﻷسلحة والرجال عبر الحدود.
    The Sudan is steered today by the escalation of armed resistance waged by various opposition movements. UN وتصاعد المقاومة المسلحة التي تقوم بها شتى حركات المعارضة هو الذي يوجه مسار السودان اليوم.
    East Timorese who are suspected of collaborating with the armed resistance suffer continuous harassment. UN ويعاني التيموريون الشرقيون الذين يشتبه في كونهم يتعاونون مع المقاومة المسلحة من مضايقات مستمرة لهم.
    However, armed resistance decreased markedly after two main gang leaders fled the area. UN بيد أن المقاومة المسلحة أصابها ضعف ملحوظ بعد فرار زعيمين رئيسيين من زعماء العصابات من المنطقة.
    There was also the inability to tackle directly and firmly the phenomenon of armed resistance, which increasingly took the form of acts of terrorism. UN وكان هناك أيضا عجز عن التصدي بشكل مباشر وحازم لظاهرة المقاومة المسلحة التي بدأت تتخذ أكثر فأكثر شكل أعمال إرهابية.
    Military imperialism begets armed resistance in which a triumph is but a pause in its impermanence. UN الاستعمار العسكري يولد المقاومة المسلحة التي لا يشكل الانتصار فيها سوى توقف في لا دوامها.
    The danger was that the people living in such circumstances would begin to see armed resistance as the only way out. UN وتمثل الخطر في أن الشعب الذي يعيش في تلك الظروف سيرى في المقاومة المسلحة السبيل الوحيد للخروج منها.
    The response of the Government and others in the country was not only to cry out against such international intervention, but also to threaten armed resistance. UN ولم يقتصر رد الحكومة وآخرين في البلد على الاحتجاج على هذا التدخل الدولي، بل شمل أيضاً تهديد المقاومة المسلحة.
    Income from this source has also supported armed resistance groups. UN وكذلك دعم الدخل المتأتى من هذا المصدر جماعات المقاومة المسلحة.
    On the other hand, the Timorese armed resistance has no more than 1,000 fighters. UN ومن ناحية أخرى، فإن المقاومة المسلحة التيمورية ليس لديها أكثر من ٠٠٠ ١ مقاتل.
    The local population responded with armed resistance to the raiders. Casualties are reported on the both sides as a result. UN وأبدى السكان المحليون مقاومة مسلحة للغزاة، وأبلغ عن إصابات من كلا الجانبين من جراء تلك المصادمات.
    It thus follows that the definition includes the occupation of territory which meets with no armed resistance. UN وهذا ما يستتبع بالتالي أن يشمل التعريف احتلال إقليم لا يصادف أي مقاومة مسلحة.
    The fact that occupation is met by armed resistance cannot be used as a pretext to disregard fundamental human rights in the occupied territory. UN ولا يمكن التذرع بأن الاحتلال يواجه مقاومة مسلحة تبريرا لتجاهل حقوق الإنسان الأساسية في الأرض المحتلة.
    Secondly, there have been acts of terrorism as well as acts of armed resistance against the armed forces of the Coalition. UN ثانياً، تقع أعمال إرهابية وأعمال مقاومة مسلحة ضد قوات التحالف.
    After investigating these reports, the Mission is not in a position to confirm that the regime which emerged from the coup d'état is faced with organized armed resistance. UN وبعد التحقيق في هذه المعلومات، ليس بوسع البعثة أن تؤكد أن النظام المنبثق عن الانقلاب يواجه مقاومة مسلحة منظمة.
    The villagers rounded up during the operation were regarded as supporters of the armed resistance and therefore legitimate targets. UN والقرويون الذين تم احتجازهم أثناء العملية اعتبروا مناصرين للمقاومة المسلحة وأصبحوا بالتالي أهدافا مشروعة.
    Here one also ought to point out the unaptness of the reference to article 51 of the United Nations Charter, which allows the attacked State to render armed resistance in order to defend its territorial integrity and sovereignty. UN وتجدر الإشارة هنا أيضا إلى عدم التوفيق في الإشارة إلى المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تسمح للدولة المعتدى عليها بالمقاومة المسلحة من أجل الدفاع عن سلامة أراضيها وسيادتها.
    Much has been achieved. Normalcy has been restored to much of the country, although chaos and armed resistance continue in a number of areas, especially in and around Mogadishu, where they imperil international efforts. UN لقد تحقق الكثير، وعادت الظروف الطبيعية إلى مناطق كثيرة من البلاد، رغم استمرار الفوضى والمقاومة المسلحة في عدد من المناطق، وبخاصة في مقديشيو وحولها، حيث تعرقل الجهود الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more