"arms or" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة أو
        
    • أسلحة أو
        
    • السلاح أو
        
    • بالأسلحة أو
        
    • للأسلحة أو
        
    • الأسلحة وما
        
    • الذراعين أو
        
    • والأسلحة أو
        
    • ذراعي أو
        
    This offence covers all imports of arms or related materiel from Iran, regardless of whether the arms or related materiel originates from Iran. UN وتشمل هذه الجريمة جميع صادرات الأسلحة أو العتاد ذي الصلة من إيران، بغض النظر عما إذا كان منشأها إيران أم لا.
    Sierra Leone does not manufacture, supply, re-export or transfer arms or ammunition to any State or non-State entity. UN لا تقوم سيراليون بتصنيع أو إمداد أو إعادة تصدير أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلى أية دولة أو كيان من غير الدول.
    The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. UN ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح.
    They had no arms or equipment for intrusion or destruction. UN فلم تكن معهم أسلحة أو معدات للاقتحام أو التدمير.
    The United Kingdom has not supplied any arms or ammunition to dissident movements in the Mano River region. UN إن المملكة المتحدة لم تورد أي أسلحة أو ذخيرة إلى الحركات المتمردة في منطقة نهر مانو.
    Moreover, more than 40 million children of primary school age were illiterate because they were forced to bear arms or because of hunger, poverty and the lack of schools. UN ثم أن أكثر من 40 مليون طفل في سن المدرسة الابتدائية أميون لأنهم أُجبروا على حمل السلاح أو بسبب الجوع أو الفقر أو النقص في المدارس.
    In this context, we request again that any information about the illegal smuggling of arms or persons in the possession of any third country be shared with us directly if possible, or through the United Nations. UN وفي هذا السياق، نطلب من جديد إطلاعنا، إما مباشرة إن أمكن ذلك، أو عن طريق الأمم المتحدة، على أي معلومات يملكها أي بلد ثالث عن تهريب الأسلحة أو الأشخاص بشكل غير قانوني.
    :: Prevention of the diversion of arms or their re-export under undesirable conditions; UN :: منع تحويل الأسلحة أو إعادة تصديرها في ظل ظروف غير مرغوب فيها؛
    :: Preventing the diversion of arms or re-exporting under undesirable conditions; UN :: منع تحويلِ الأسلحة أو إعادةِ تصديرها بشروط غير مرغوب فيها؛
    1.3 Section 19 prohibits the exportation of arms or ammunition from Malaysia either by air, sea or land without a licence in that behalf. UN 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض.
    Any person manufacturing arms or ammunition is required to mark his product, pursuant to the regulatory provisions established by this Act. UN ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون.
    In that connection, entry into Cuba will be denied to any foreign national with a record of connections with drug, arms or human trafficking or with terrorism. UN وفي هذا الصدد لا يسمح بدخول البلد لأي أجنبي لديه سوابق تتصل بالاتجار بالمخدرات أو الأسلحة أو الأشخاص أو الإرهاب.
    The penalties for these offences are heavy, with the maximum sentence being a death penalty for the offences of using arms or trafficking in arms. UN ويعاقب على هذه الجرائم بعقوبات شديدة، قد تصل أقصاها إلى عقوبة الإعدام على جرائم استخدام الأسلحة أو الاتجار بها.
    Standard equipment for the ESG included pepper sprays, wooden batons, but no arms or stun guns. UN وتشمل المعدات العادية المسلمة لهذا الفريق علب الرش والمضارب الخشبية ولم يعطوا أية أسلحة أو بنادق صاعقة.
    At that time and place, they could not detect any evidence of arms or munitions. UN وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر.
    All four of these cases involved proscribed arms or related military equipment. UN وشملت جميع هذه الحالات الأربع أسلحة أو معدات عسكرية محظورة.
    (i) Has been linked to any arms or explosives seized by Togo; UN ' 1` تم اتهامه في إطار أي عملية أسلحة أو متفجرات نفذتها توغو؛
    Under this regime, no arms or related material from Iran have been imported. UN وبموجب هذا النظام، لم تُستورد من إيران أي أسلحة أو مواد متصلة بها.
    :: Prohibition of the import from Iran of any arms or related materiel; UN :: وحظر استيراد أي أسلحة أو مواد ذات صلة من إيران.
    He thinks we're brothers in arms or something. Open Subtitles يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل
    However, it does not have a registration or licensing system, either for arms or military and security services. UN ولا تحدد هذه الاتفاقية نظاماً للتسجيل أو الترخيص، سواء تعلق الأمر بالأسلحة أو بالخدمات العسكرية والأمنية.
    Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    (iii) All businessmen and businesswomen who are known to have imported arms or engaged in the arms trade in Somalia, who have violated the arms embargo and whose names continue to come up during the current investigations. UN ' 3` أن تشمل جميع رجال وسيدات الأعمال المعروف أنهم استوردوا أسلحة أو انخرطوا في الاتجار بها في الصومال وانتهكوا الحظر المفروض على الأسلحة وما زالت أسماؤهم تظهر في التحقيقات الجارية.
    (i) Both arms or both hands, or both legs or both feet, UN كل الذراعين أو كلتا اليدين، أو كلا الرجلين أو كلا القدمين، أو بصر كلا العينين
    According to the Police Act, police authorities are obliged to maintain a standardized register indicating all complaints and charges, names of the arrested persons, names of the complainants, the offence for which persons were arrested, the arms or property recovered from them or from other sources, as well as names of the witnesses summoned. UN ووفقاً لقانون الشرطة، تُلزم سلطات الشرطة بالاحتفاظ بسجل موحد يوضح جميع الشكاوى والاتهامات، وأسماء المعتقلين، وأسماء مقدمي الشكاوى، والجرائم التي اعتقل الأشخاص بسببها، والأسلحة أو المقتنيات التي صودرت منهم أو من مصادر أخرى، فضلاً عن أسماء الشهود.
    No more to you now, my darling,for lack of time, but that I would you were in my arms,or I in yours, for I think it long since I kissed you. Open Subtitles أتركك الآن ياعزيزتي لضيق الوقت لكن أريدك بين ذراعي أو أكون بين ذراعيك فقد مضى وقت طويل منذ أن قبلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more