"around the country" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء البلد
        
    • في أنحاء البلد
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • مختلف أنحاء البلد
        
    • جميع أرجاء البلد
        
    • في أنحاء البلاد
        
    • شتى أنحاء البلد
        
    • في أرجاء البلد
        
    • حول البلاد
        
    • حول البلد
        
    • أنحاء مختلفة من البلد
        
    • مختلف أرجاء البلد
        
    • مختلف أنحاء البلاد
        
    • كافة أنحاء البلد
        
    • في كل أنحاء البلد
        
    Development projects, which provided job opportunities, were being implemented around the country. UN وتنفذ حاليا في جميع أنحاء البلد مشاريع إنمائية، لتوفير فرص العمل.
    Although the principle is changing to allow women who are unmarried to be independent, the practice is uneven around the country. UN ومع أن المبدأ يتغيـر للسماح للمرأة غير المتزوجة بأن تكون مستقلة، فإن هذه الممارسة متفاوتة في جميع أنحاء البلد.
    :: Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country UN :: أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    I travel around the country. I do comedy in other cities. Open Subtitles سافرت في جميع أنحاء البلاد لفعل الكوميديا في مدن أخرى
    The killings were committed around the country and by a large number of military units. UN فقد ارتُكبت أعمال القتل تلك في مختلف أنحاء البلد وعلى يد عدد كبير من الوحدات العسكرية.
    He asked how many women found themselves in that situation in the different detention centres around the country. UN واستفسر عن عدد النساء اللائي تعرّضن لهذه الحالة في مختلف مراكز الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    This may require a surge capacity to mobilize and deploy staff around the country to aid affected areas. UN وقد يستدعي ذلك إنشاء قدرة احتياطية لتعبئة الموظفين ونشرهم في جميع أنحاء البلد لمساعدة المناطق المتضررة.
    One mobile unit exists for the vocational rehabilitation of women with disabilities, providing training around the country. UN وتوجد وحدة متنقلة لإعادة التأهيل المهني للنساء المعوقات، تتولى توفير التدريب في جميع أنحاء البلد.
    Border checkpoints around the country have strengthened border inspection by focusing on fraudulent documents and cargo containers. UN عززت نقاط التفتيش في جميع أنحاء البلد التفتيش على الحدود بالتركيز على الوثائق المزورة والحاويات.
    However, UNMIT provided capacity-building support for administrative assistants in the 442 villages around the country UN لكن البعثة قدمت الدعم الخاص ببناء القدرات للمساعدين الإداريين في 442 قرية في جميع أنحاء البلد
    Some 450,000 people are said to be internally displaced in Myanmar because of armed conflicts around the country. UN ويقال إن نحو 000 450 شخص تعرض للتشريد الداخلي في ميانمار بسبب النزاعات المسلحة التي تدور في جميع أنحاء البلد.
    Daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country UN أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    It was performed around the country to large, enthusiastic audiences. UN وعرض البرنامج في أنحاء البلد وشاهده متفرجون عديدون ومتحمسون.
    Five workshops were conducted around the country for clerks of magisterial courts on court administration and procedures. UN ونُظمت خمس حلقات عمل في أنحاء البلد لكتبة محاكم الصلح بشأن إدارة شؤون المحاكم وإجراءاتها.
    Reeves and I drive around the country selling coffee on street corners. Open Subtitles ريفيس وأنا في جميع أنحاء البلاد بيع القهوة عن، زوايا الشارع.
    around the country, the bookies pay off winners at track odds Open Subtitles في جميع أنحاء البلاد وكلاء المراهنات يدفعون للفائزين بطريقة الإحتمالات
    In addition, regional water days were organized around the country. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم أيام إقليمية للمياه في مختلف أنحاء البلد.
    The Government was funding a range of projects around the country to tackle Islamophobia and improve reporting of cases. UN وتمول الحكومة مجموعة متنوعة من المشاريع في جميع أرجاء البلد للتصدي لكراهية الإسلام وتحسين الإبلاغ غن الحالات.
    The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress. UN كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما.
    OHCHR is monitoring 17 cases filed with the police in relation to past human rights violations around the country. UN وتقوم المفوضية برصد 17 حالة أُبلغت الشرطة عنها وتتعلق بانتهاكات سابقة لحقوق الإنسان في شتى أنحاء البلد.
    Family planning services are being provided at no cost and are made available at all public health facilities around the country for women and adolescent girls. UN توفَّر خدمات تنظيم الأسرة بدون تكلفة لجميع مرافق الصحة العامة في أرجاء البلد للنساء والمراهقات.
    We're gonna create a public-works program that's gonna deal with the failing infrastructure issues around the country, and anyone who has lost a manual-labor manufacturing job in the last four years because of this changing economy... Open Subtitles سوف ننشأ مسروع أعمال عامة والذي سوف يتعامل مع قضايا فشل البنية التحتية حول البلاد
    You're the one who's been packing up my stuff and moving me around the country. Open Subtitles أنت من جمَع أشيائى وترحل بى حول البلد.
    The refugees were ultimately allegedly relocated by force in five other camps around the country. UN وادعي بأن اللاجئين نقلوا في نهاية اﻷمر عنوة الى خمسة مخيمات أخرى في أنحاء مختلفة من البلد.
    Judges and prosecutors were required to travel around the country for two to three years, for example. UN فالقضاة والمدعون العامون، مثلاً، ملزمون بالتنقل في مختلف أرجاء البلد لمدة عامين أو ثلاثة أعوام.
    I'm just happy that my precious Lennox is not gonna be traveling around the country in that rolling tuna can. Open Subtitles مسافرة في مختلف أنحاء البلاد .صندوق سمك التونا المتدحرج ماذا ستفعل حتى للسنة التالية، على أية حال؟
    It was reported to him that 46 prisoners have escaped from various prisons around the country since January 1998. UN وقدمت إليه تقارير تفيد بأن ٤٦ سجينا قد فروا من سجون مختلفة في كافة أنحاء البلد منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    It is a member of the South Asian Journalists Coordination Group and SAFMA. It has representative offices around the country. UN وهي عضو في فريق التنسيق لصحفيي جنوب آسيا ولها مكاتب تمثيلية في كل أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more