"arrival at" - Translation from English to Arabic

    • وصوله إلى
        
    • وصولهم إلى
        
    • الوصول الى
        
    • الوصول إلى مطار
        
    • وصولك إلى
        
    • وصوله الى
        
    • لدى الوصول إلى
        
    • وصولهما إلى
        
    He reportedly died before arrival at the Coptic Hospital. UN وذكر أنه مات قبل وصوله إلى المستشفى القبطي.
    The handler was pronounced dead on arrival at the hospital. Open Subtitles ومن الواضح أن المعالج مات لدى وصوله إلى المستشفى
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Local security training upon arrival at the duty station is also provided. UN ويتلقى المتطوعون أيضا التدريب الأمني المحلي لدى وصولهم إلى مراكز العمل.
    This paper will be given to all detainees upon arrival at a remand prison. UN وستقدم هذه الورقة إلى جميع المحتجزين عند وصولهم إلى مرفق الحبس الاحتياطي.
    Reception on arrival at the Cairo airport UN الاستقبال لدى الوصول الى مطار القاهرة
    In exceptional circumstances a procedure is available to issue short stay visa upon arrival at the airport in Italy. UN وفي الظروف الاستثنائية يتبع إجراء لإصدار تأشيرة الإقامة القصيرة فور الوصول إلى مطار إيطاليا.
    Even in the absence of restrictions, there would still be a high risk that the Syrian security service would arrest him on arrival at Damascus airport and interrogate and torture him. UN وحتى إن لم توجد أية قيود، سيظل هناك احتمال كبير بأن تعتقله دائرة الأمن السوري عند وصوله إلى مطار دمشق وتستجوبه وتعذبه.
    He told members of the Subcommittee that, on arrival at the barracks, he was taken to a room and questioned about his participation in the demonstrations. UN وقال لأعضاء اللجنة الفرعية إنهم أخذوه، لدى وصوله إلى الثكنة، إلى إحدى الغرف وسألوه عن مشاركته في المظاهرات.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    A two-day induction course is also offered for the investigators upon their arrival at The Hague. UN كما تنظم دورة للتعريف تستغرق يومين للمحققين عند وصولهم إلى لاهاي.
    With project funding, UNRWA channelled the compensation monies and would provide assistance to the families for a six-month settling-in period upon their arrival at Gaza. UN وقامت اﻷونروا بتمويل مشاريعي بتوجيه مبالغ التعويض، وستقدم المساعدة إلى اﻷسر لفترة إقامة تدوم ٦ أشهر بعد وصولهم إلى غزة.
    Prisoners can inform their relatives of their whereabouts within 24 hours of arrival at the centre; UN ويمكن للسجناء إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم في غضون أربع وعشرين ساعة من وصولهم إلى المركز؛
    On arrival at the airport they are imprisoned for identification purposes so that they can be reunited with their families. UN ولدى وصولهم إلى المطار، يُعتقلون من أجل تحديد هويتهم وتسليمهم إلى أسرهم.
    Visas for relief workers are now delivered upon arrival at national airports. UN ويجري الآن منح تأشيرات الدخول إلى عمال الإغاثة فور وصولهم إلى المطارات الوطنية.
    The release of the small landers was to have taken place four to five days before the arrival at Mars and the release of the penetrators seven to twenty-eight days after the arrival. UN وكان من المقرر أن يتم إطلاق جهازي الرسو قبل الوصول الى المريخ بأربعة أو خمسة أيام، وإطلاق جهازي النفاذ بعد هذا الوصول بسبعة أيام الى ثمانية وعشرين يوماً.
    Reception on arrival at the Beijing Airport UN الاستقبال لدى الوصول الى مطار بيجين
    arrival at Toussaint Louverture International Airport UN الوصول إلى مطار توسان لوفرتير الدولي
    A wand was taken from you upon your arrival at the Ministry today. Open Subtitles تم أخذ عصا منك عند وصولك إلى الوزارة اليوم سيدة كاترمول
    Reply is: "Arrest man and Verloc on arrival at cinema. Open Subtitles الرد: اعتقل الرجل و فيرلوك عند وصوله الى السينما
    Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.
    At their arrival at the Maze prison, they reportedly complained about their ill-treatment, were examined by medical officers and also gave statements to the governor of their block. UN ولدى وصولهما إلى سجن ميز، ذكر أنهما اشتكيا من تعرضهما لسوء المعاملة، ثم تم فحصهما من قبل أطباء السجن كما أدليا بأقوالهما أمام حاكم السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more