"article as" - Translation from English to Arabic

    • المادة بصيغتها
        
    • المادة بالصيغة
        
    • المادة باعتبارها
        
    • المادة على أنها
        
    • المادة كما
        
    • المادة بصيغته
        
    • المادة ﻷن
        
    • المادة بصيغتهما
        
    • المادة إذ
        
    • المادة يعد
        
    • المادة باعتبار
        
    • المادة كجزء
        
    The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. UN وتعني المادة بصيغتها الحالية ضمنا الحد من أسباب الطرد، وهو أمر لن يكون بمقدور المملكة المتحدة قبوله.
    The alternative view was that the article as proposed was coherent and no structural changes would be required. UN وذهب الرأي البديل إلى أن المادة بصيغتها المقترحة متماسكة ولا تتطلب تغييرات هيكلية.
    However, there was ample support for retaining paragraphs 4, 5 and 6 of the draft article as they currently appeared. UN ولكن، كان هناك تأييد كبير للإبقاء على الفقرات 4 و5 و6 من مشروع المادة بالصيغة الراهنة لتلك الفقرات.
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    This particular crime was described in the article as a crime against the freedom of the individual. UN ووُصفت هذه الجريمة بصفة خاصة في هذه المادة على أنها جريمة ضد حرية الفرد.
    France proposes deleting this paragraph and reformulating the article as follows: UN وتقترح فرنسا حذف هذه الفقرة وإعادة صياغة المادة كما يلي:
    His delegation therefore supported the draft article as presented. UN لذلك فإن وفده يؤيد مشروع المادة بصيغته المقترحة.
    The delegation of the Philippines also proposed the deletion of paragraph 2 of this article as it would be superseded by the revised paragraph 1. UN واقترح وفد الفلبين أيضا حذف الفقرة ٢ من هذه المادة ﻷن الصيغة المنقحة للفقرة ١ تجبّها .
    After discussion, it was agreed to retain that article as set out therein. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    63. This article as revised by the informal drafting group was adopted by the working group as article 12 bis. UN ٣٦- واعتمد الفريق العامل هذه المادة بصيغتها المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي بصفتها المادة ٢١ مكررا.
    But there was also the view suggesting the retention of the article as currently drafted. UN بيد أنه كان هناك رأي آخر أيضا اقترح اﻹبقاء على المادة بصيغتها الحالية.
    The Working Group deferred the consideration of the draft article as revised at the current session to a later date. UN 70- أرجأ الفريق العامل النظر في مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق.
    The Working Group approved the draft article as revised at the current session. UN وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية.
    article as proposed in annex I to A/62/748 and Corr.1 UN المادة بالصيغة المقترحة بها في المرفق الأول للوثيقة A/62/748 و Corr. 1
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    Areas affected by explosive remnants of war which are assessed pursuant to paragraph 3 of this article as posing a serious humanitarian risk shall be accorded priority status for clearance, removal or destruction. UN أما المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات التي تقيَّم وفقاً للفقرة 3 من هذه المادة باعتبارها تشكل خطراً جدياً على الإنسان فهي مناطق تولى أولوية في عملية الإزالة أو التخلص أو التدمير.
    In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط.
    While such had not been the Commission's intention, it would be possible to interpret the article as according preference to an economic approach, to the detriment of an ecological approach, thus running counter to many recent declarations and conventions on the question. UN وباﻹمكان تفسير المادة على أنها تعطي اﻷفضلية لنهج اقتصادي، على حساب نهج ايكولوجي بعكس العديد من اﻹعلانات والاتفاقات التي اعتمدت مؤخرا في هذا الشأن، وإن كانت هذه ليست النية اﻷصلية للجنة القانون الدولي.
    However, the draft article as it stood was too broad. UN غير أن مشروع المادة كما هو قائم واسع للغاية.
    Some indigenous representatives stressed the importance of the elements of the last sentence and supported the text of the article as adopted by the Sub-Commission. Article 28 UN وشدد بعض الممثلين للسكان الأصليين على أهمية عناصر الجملة الأخيرة وأيدوا نص المادة كما اعتمدته اللجنة الفرعية.
    The Working Group approved the article as revised at the current session. UN 19- وأقرّ الفريق العامل نص المادة بصيغته المنقّحة في الدورة الحالية.
    The delegation of the Philippines also proposed the deletion of paragraph 2 of this article as it would be superseded by the revised paragraph 1. UN واقترح وفد الفلبين أيضا حذف الفقرة ٢ من هذه المادة ﻷن الصيغة المنقحة للفقرة ١ تجبّها .
    Relation with other conventions The discussion on article 24 at the second session of the Ad Hoc Committee focused on options 1 and 2 of the article as presented in the revised draft Convention (A/AC.254/4/Rev.1). UN العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرىركزت المناقشة التي دارت حول المادة ٤٢ في الدورة الثانية للجنة المخصصة على الخيارين ١ و ٢ لهذه المادة بصيغتهما المعروضة في المشروع المنقح للاتفاقية (A/AC.254/4/Rev.1) .
    9.3. Brunei Darussalam places reservation on this article as it has a policy of single nationality and does not recognise dual nationality. UN 9-3 وتتحفظ بروني دار السلام على هذه المادة إذ أنها تتبع سياسة الجنسية الواحدة ولا تعترف بازدواج الجنسية.
    New Zealand views the commitment of nuclear weapon states to non-transfer and other controls under this article as essential. UN ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم النقل وغيره من الضوابط التي تنص عليها هذه المادة يعد مسألة أساسية.
    The United States had accordingly chosen, out of a sense of legal obligation, to treat the principles set out in that article as applicable to anyone it detained in an international armed conflict and expected other nations to do likewise. UN وبناء عليه، اختارت الولايات المتحدة انطلاقاً من إحساس بالالتزام القانوني، أن تتعامل مع المبادئ الواردة في هذه المادة باعتبار أنها منطبقة على أي شخص تقوم باحتجازه في نزاع دولي مسلح، وتتوقع من الدول الأخرى أن تفعل الشيء نفسه.
    Each Party included in Annex I or acting under Article 10 shall submit the information required from it under this article as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party. UN ٣- يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ بتقديم المعلومات المطلوبة منه بموجب هذه المادة كجزء من البلاغ الوطني اﻷول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more