"articles adopted on" - Translation from English to Arabic

    • المواد المعتمدة في
        
    • المواد المعتمد في
        
    • المواد التي اعتمدت في
        
    • المواد المعتمدة بشأن
        
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    Work on the topic to be deferred so as to allow time for Governments to submit comments on draft articles adopted on first reading. UN يُرجأ العمل في هذا الموضوع بغية إتاحة الوقت للحكومات لتقديم تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    90. With regard to the topic of protection of persons in the event of disasters, her delegation welcomed the opportunity to consider the draft articles adopted on first reading and make relevant, concrete observations. UN ٩٠ - وانتقلت إلى الحديث عن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن وفد بلدها يرحب بفرصة النظر في مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى وتقديم الملاحظات المحددة ذات الصلة.
    A reference was then made by the commentary to the general saving clause which is contained in article 57 of the draft articles adopted on second reading. UN وقد وردت إشارة في التعليق بعد ذلك إلى شرط الاستثناء العام يرد في المادة 57 من مشروع المواد المعتمد في القراءة الثانية.
    51. Support was expressed for the Commission's general approach of adhering to the draft articles adopted on first reading. UN 51 - أعرب عن تأييد النهج العام الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في الالتزام بمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    As was noted in the previous section of the present report with regard to the breach of an international obligation, there would be little reason for changing the wording of the articles adopted on responsibility of States, apart from replacing the reference to a State that would be internationally responsible with a reference to an international organization. UN وكما لوحظ في الفرع السابق من هذا التقرير فيما يتعلق بخرق التزام دولي، لن يكون ثمة ما يدعو إلى تغيير صيغة المواد المعتمدة بشأن مسؤولية الدول، عدا الاستعاضة عن الإشارة للدولة التي تكون مسؤولة دوليا بالإشارة إلى المنظمة الدولية.
    Mr. Singh said that the draft articles adopted on first reading maintained a balance between the sovereignty of States and the protection of aliens based on international law and practice in a number of countries. UN السيد سينغ قال إن مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى حافظت على التوازن بين سيادة الدول وحماية الأجانب استناداً إلى القانون الدولي والممارسة المتبعة في عدد من البلدان.
    The Government of China agrees in principle with the views of the International Law Commission as reflected in its commentary on the draft articles adopted on second reading. UN وتتفق حكومة الصين من حيث المبدأ مع آراء لجنة القانون الدولي بصيغتها الواردة في تعليقها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الثانية.
    Mexico supports the general structure of the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee and congratulates the Commission on its revision of the proposed organization of the articles adopted on first reading. UN تؤيد المكسيك الهيكل العام الوارد في المشاريع التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا وتشيد بقيام اللجنة بتنقيح الخطة المقترحة في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    Draft articles 41 and 42 represent an attempt to find a compromise acceptable both to those within the Commission who supported and to those who opposed the concept of international crimes as that concept appeared in the draft articles adopted on a first reading. UN تمثل المادتان 41 و 42 محاولة للوصول إلى حل وسط يكون مقبولا لكل من أعضاء اللجنة الذين أيدوا مفهوم الجنايات الدولية وأعضائها الذين عارضوه، عندما ظهر المفهوم في مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    If the exhaustion of local remedies rule were omitted there would be very significant concern amongst governments, especially in view of its place in the articles adopted on first reading. UN وإذا أُسقطت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية فقد يساور الحكومات قلقٌ شديد، ولا سيما بسبب موقعها في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    4. For comments on draft articles adopted on first reading, see A/CN.4/620/Add.1. UN 4 - للاطلاع على التعليقات المتصلة بمشاريع المواد المعتمدة في قراءة أولى، انظر الوثيقة A/CN.4/620/Add.1.
    9. For comments on draft articles adopted on first reading, see A/CN.4/606/Add.1. UN 9 - للاطلاع على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى، انظر A/CN.4/606/Add.1.
    109. Others called on the Commission to undertake a thorough examination of the draft articles adopted on first reading. UN 109 - ودعت وفود أخرى اللجنة إلى القيام بدراسة شاملة لمشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    158. On the topic " The law of the non-navigational uses of international watercourses " , the Commission has started the second reading of the draft articles adopted on first reading in 1991. UN ٨٥١- وفيما يتعلق بموضوع " قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية " ، بدأت اللجنة القراءة الثانية لمشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١.
    The comments made by Governments on the draft articles adopted on first reading were in general favourable and supportive and the Commission was encouraged to proceed with the second reading on the basis of the first reading text of the draft articles while certain suggestions were offered for improvements. UN وكانت التعليقات التي أبدتها الحكومات على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى مؤيِّدة ومسانِدة بصفة عامة وشُجِّعت اللجنة على أن تباشر القراءة الثانية على أساس نصوص القراءة الأولى لمشاريع المواد في حين عرضت اقتراحات معينة لإدخال تحسينات عليها.
    No provision corresponding to article 13 appears in the draft articles adopted on second reading. UN ولا يظهر نص مطابق لنص المادة 13 في مشروع المواد المعتمد في القراءة الثانية.
    While the draft articles adopted on second reading have left all the specific questions open, the Commission's work on State responsibility cannot fail to affect the new study. UN ومع أن مشروع المواد المعتمد في القراءة الثانية ترك جميع الأسئلة المحددة مفتوحة، فلا يمكن لعمل اللجنة بشأن مسؤولية الدول إلا أن يكون له أثره على الدراسة.
    Generally speaking, he was very satisfied with the streamlined draft articles adopted on second reading, which were a considerable improvement on those adopted on first reading in 1996. UN وذكر أنه راض بوجه عام عن مشروع المواد المبسط الذي اعتمد في القراءة الثانية والذي كان يعتبر تحسينا كبيرا لمشروع المواد المعتمد في القـــــراءة الأولى في عام 1996.
    A further important element missing from the draft articles adopted on first reading had been the question of reversion to a situation of legality if the countermeasures had their effect and a settlement was reached. UN 298- وثمة عنصر آخر هام لا يرد في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى وهو يتمثل في مسألة العودة إلى وضع المشروعية إذا كان للتدابير المضادة أثرها وتم التوصل إلى تسوية.
    7. In the draft articles adopted on first reading, a reference to international organizations was also made in article 13. UN 7 - وقد وردت الإشارة في مشروع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى إلى المنظمات الدولية في المادة 13 أيضا.
    The Commission might also wish to await comments on the draft articles adopted on first reading, which could raise other " borderline " issues, and subsequently examine the topic further at its session in 2011. UN وقد يعن للجنة أيضاً انتظار التعليقات بشأن مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى، والتي يمكن أن تطرح قضايا عند الخط الفاصل، وبالتالي تواصل فحص الموضوع في دورتها المقرر عقدها في سنة 2011.
    49. The impressive results of the work of the Commission's sixtieth session could be seen in the draft articles adopted on the effects of armed conflicts on treaties and on the law of transboundary aquifers. UN 49 - وأشار إلى أنه يمكن الوقوف على النتائج الباهرة لأعمال الدورة الستين للجنة القانون الدولي في مشاريع المواد المعتمدة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات وقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more