"as a base" - Translation from English to Arabic

    • كقاعدة
        
    • كأساس
        
    • قاعدة له
        
    • كمادة أساسية في
        
    • كمنطلق
        
    • قاعدة لها
        
    • بمثابة قاعدة
        
    • كمقر
        
    Its centres are used by women of different ethnic and social backgrounds as a base for their self-help activities. UN وتستخدم نساء من خلفيات عرقية واجتماعية مختلفة مراكز المنظمة كقاعدة لما يضطلعن به من أنشطة المساعدة الذاتية.
    Recent information suggests that a number of these groups may be using neighbouring countries as a base. UN وتشير المعلومات اﻷخيرة إلى أن عددا من هذه الجماعات ربما يستخدم بلدان مجاورة كقاعدة له.
    We know that international organized crime wants to use the region of South-East Europe as a base to penetrate the EU. UN ونحن نعلم أن الجريمة المنظمة الدولية تريد ان تستعمل منطقة جنوب شرقي أوروبا كقاعدة لاختراق الاتحاد الأوروبي.
    Key quantitative indicators for the area of small arms should be developed and used as a base against which to set measurable goals. UN ينبغي وضع مؤشرات كمية رئيسية خاصة بمجال الأسلحة الصغيرة واستخدامها كأساس لتحديد أهداف قابلة للقياس.
    This possibility is not considered likely, but it does serve as a base case against which to consider more likely outcomes. UN ولا يُحتمل تحقق هذه اﻹمكانية، ولكن يمكن استخدامها كأساس للتفكير في نتائج أكثر احتمالا.
    They would be used by the African Union as a base for the development of their own management systems; UN وسوف يستخدمها الاتحاد الأفريقي كقاعدة لتطوير نظمه الإدارية الخاصة؛
    Most of the TNCs surveyed utilize Malaysia as a base for component manufacturing, assembly and testing. UN ويستخدم معظم الشركات عبر الوطنية التي شملتها الدراسة ماليزيا كقاعدة لصناعة أجزاء السيارات وتجميعها واختبارها.
    The camouflaged tent was set 100 metres away from the border pillar and served as a base for photographing Iranian helicopters. UN ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية.
    Thus, if an aircraft operator wishes to use a certain country as a base, that country would then become the designated country of registration. UN وبالتالي فإنه إذا رغب مشغل جوي في استخدام بلد معين كقاعدة له، فإن ذلك البلد يصبح بلد التسجيل المحدد بالنسبة له.
    There is a real danger that the Afghan territory is being used as a base to destabilize other countries in the region. UN وثمة خطر حقيقي يتمثل في استخدام الأراضي الأفغانية كقاعدة لزعزعة استقرار بلدان أخرى في المنطقة.
    It is nevertheless recognized that mineral exports have a powerful potential to serve as a base for rapid growth and economic diversification. UN ومن المعترف به مع ذلك أن للصادرات المعدنية إمكانيات قوية في أن تصلح كقاعدة للنمو السريع والتنويع الاقتصادي.
    The existing legislations have by extension prohibits Fiji from being used as a base for terrorist activities abroad. UN :: تمنع القوانين الحالية استخدام فيجي كقاعدة للأنشطة الإرهابية في الخارج.
    They are more likely than large TNCs to use developing countries as a base for exports. UN وهي أنسب من الشركات عبر الوطنية الكبيرة في استخدام البلدان النامية كقاعدة للتصدير.
    In the meantime, CIVPOL has offered its own operations centre as a base to train the personnel for HNP operations centres around the country. UN وفي الوقت نفسه، عرضت الشرطة المدنية مركز عملياتها ليستخدم كقاعدة لتدريب اﻷفراد في مراكز عمليات الشرطة الوطنية الهايتية في مختلف أرجاء البلد.
    That's why I suggested we use the plane as a base. Open Subtitles جاك لهذا السبب طلبتُ أستخدام الطائرة كقاعدة
    We'll use the jet as a base of operations while in country. Open Subtitles سنستخدم الطائرة كقاعدة العمليات أثناء وجودنا في البلاد
    So, I was thinking, I could use this house as a base while I apartment hunt. Open Subtitles لذا كنت أفكر في إمكانية إستغلال هذا المنزل كقاعدة. بينما يتم مطارتي في منزلي.
    They can be used as a base, but would require further specification. UN ويمكن استخدامها كأساس ولكنها تستدعي مزيداً من التحديد.
    In this case, the court uses the principles in the convention as a base. UN وفي هذه الحال، تستخدم المحكمة المبادئ الواردة في الاتفاقية كأساس.
    Programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON). UN يوضع إطار برنامجي كأساس لأنشطة الشبكة التشغيلية لاتفاقية بازل.
    In the same month, the country task force received reports that the Tatmadaw had laid mines near a school in a village in Myitkyina Township in order to prevent KIA from using the school as a base. UN وفي الشهر نفسه، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير تفيد أن التاتماداو قد زرعت ألغاما بالقرب من مدرسة في إحدى القرى الواقعة في بلدة ميتكيينا من أجل منع جيش استقلال كاشين من استخدام المدرسة قاعدة له.
    Gasoline - ethanol flex-fuel technology was created in the 1980s in the United States and further developed in Brazil using the alcohol engine as a base. UN وقد نشأت تكنولوجيا الاستخدام المرن للوقود بالمزج بين البنزين والإيثانول في الثمانينات في الولايات المتحدة وازداد تطويرها في البرازيل باستخدام المحرك الذي يعمل بالكحول كمنطلق.
    Indigenous communities often reside in areas which are coveted for their natural resources or that, because of remoteness, serve as a base for non-State armed groups. UN وغالباً ما تعيش المجتمعات الأصلية في مناطق يستهدفها الغير طمعاً في مواردها الطبيعية، أو تتخذها الجماعات المسلحة من غير الدول قاعدة لها نظراً إلى بعدها.
    Development of a strategy document to serve as a base to strengthen cooperation between the two Conventions; UN إعداد وثيقة استراتيجية تكون بمثابة قاعدة لتدعيم التعاون بين الاتفاقيتين؛
    Given our role as a base for a number of liberation movements during the wars of liberation in Southern Africa in the 1970s and 1980s, Zambia had significant numbers of landmines in parts of the country. UN وبسبب الدور الذي اضطلعنا به كمقر لعدد من حركات التحرر أثناء حروب التحرير في الجنوب الأفريقي في سبعينات وثمانينات القرن الماضي، ابتليت زامبيا بعدد كبير من الألغام الأرضية المنتشرة في أنحاء مختلفة من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more