"as a component" - Translation from English to Arabic

    • كمكون
        
    • كأحد مكونات
        
    • كعنصر في
        
    • كجزء
        
    • كأحد عناصر
        
    • باعتبارها عنصرا
        
    • بوصفه عنصرا
        
    • بوصفها عنصرا
        
    • بوصفه أحد مكونات
        
    • باعتبارها من مكونات
        
    • بوصفها أحد مكونات
        
    • كعنصر مكون
        
    • كعنصر من
        
    • بوصفه أحد عناصر
        
    • باعتباره أحد مكونات
        
    A float switch can be incorporated into a product, such as bilge pump, or can be purchased as a component to be used in a customer specific application. UN ويمكن تضمين مفتاح التبديل بالعوامة في منتج مثل مضخة الجمة، أو يمكن شراؤه كمكون يستخدم في تطبيق مخصوص بالعميل.
    Relays can be incorporated into a product, or can be purchased as a component to be used in a customer specific application. UN ويمكن إدماج المرحلات في منتج ما، أو يمكن شراؤها كمكون يستخدم بحسب تطبيق المستهلك.
    South Africa sees the negotiations of an FMCT as being of particular importance given the key nature of fissile material as a component of nuclear weapons. UN وترى جنوب أفريقيا أن للمفاوضات بشأن إبرام مثل هذه المعاهدة أهمية خاصة بالنظر لما للمواد الانشطارية من دور أساسي كأحد مكونات اﻷسلحة النووية.
    At the field level, UNDCP succeeded in integrating drug control as a component in the programmes and activities of other United Nations entities. UN وعلى المستوى الميداني نجح اليوندسيب في إدماج مكافحة المخدرات كعنصر في برامج هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وفي أنشطتها .
    Alternatively, it might be undertaken at a broader level by the UNEP Mercury Programme, as part of a high-level political declaration and plan of implementation, or as a component of a legally binding approach to addressing mercury. UN وكبديل لذلك، يمكن أن يتم على مستوى أوسع بواسطة في برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كجزء من إعلان سياسي رفيع المستوى وخطة للتنفيذ، أو كعنصر من نهج ملزم قانوناً للتعامل مع الزئبق.
    Several new centres are planned as a component of the integrated programmes. UN ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة.
    In many countries, greater priority is being given to governmental purchasing as a component of environmental policy-making. UN وفي بلدان كثيرة، تولى أولوية أكبر للمشتريات الحكومية باعتبارها عنصرا من عناصر رسم السياسات البيئية.
    Housing as a component of the right to an adequate standard of living for persons who are vulnerable and disadvantaged UN الإسكان كمكون للحق في مستوى المعيشة اللائق للأشخاص المعرضين والمحرومين
    as a component of its field programme, FAO has a pesticide management programme that delivers technical assistance to many countries. UN 11 - لدى الفاو، كمكون في برنامجه الميداني، برنامج لإدارة مبيدات الآفات يقدم مساعدة تقنية للكثير من البلدان.
    The pulverized weapons were then used as a component in the cement mix. UN ثم استخدمت الأسلحة المسحوقة كمكون في خليط الأسمنت.
    as a component of its agenda, the report endeavours to deliberate issues of institutional frameworks, processes and capacity-building interventions relevant to the introduction of participatory governance within the development management structure of the government. UN إذ يسعى التقرير، كأحد مكونات جدول أعمال الشعبة، إلى مناقشة المسائل المتعلقة بالأطر المؤسسية والعمليات ومداخلات بناء القدرات ذات الصلة بإدخال نظام الحوكمة التشاركية في الهياكل الحكومية لإدارة التنمية.
    15. Recognize, in this regard, the desirability of including human rights education as a component of national development plans and of other relevant national plans of action; UN 15- يسلمون في هذا الصدد باستصواب إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأحد مكونات خطط التنمية الوطنية وغيرها من خطط العمل الوطنية ذات الصلة؛
    Education and training for pro-poor trade: this is envisaged as a component for UNCTAD training courses and university syllabi, possibly in collaboration with UNDP. UN :: التعليم والتدريب من أجل التجارة المؤاتية للفقراء: هذا متوخى كعنصر في مناهج دورات الأونكتاد التدريبية والمناهج الجامعية، وربما بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Human rights also figured as a component in all the other pillars, especially the first pillar on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    Evaluations are also commissioned by the Evaluation Office as a component of the independent oversight activities of UNICEF. UN كما يطلب مكتب التقييم إجراء تقييمات كجزء من أنشطة المراقبة المستقلة لليونيسيف.
    UNICEF is also carrying out mine-awareness education inside Mozambique as a component of its other educational programmes. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أيضا بالتوعية فيما يتصل باﻷلغام داخل موزامبيق كأحد عناصر برامجها اﻷخرى في مجال التوعية.
    We urge education on the links between human rights and development as a component of a culture of peace and non-violence. UN ونحث على أن يتم التثقيف بشأن الصلات بين حقوق اﻹنسان والتنمية باعتبارها عنصرا في ثقافة السلام وعدم العنف.
    The project is implemented by FAO as a component of a Spanish-funded interregional programme. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ هذا المشروع بوصفه عنصرا من البرنامج الأقاليمي الذي تموله إسبانيا.
    For the first time disaster management had been included as a component of sustainable development, which reflected Senegal's political will to reduce the impact of disasters, especially on the most vulnerable groups. UN وقد جرى لأول مرة إدراج إدارة الكوارث بوصفها عنصرا من عناصر التنمية المستدامة، وهو ما يعكس إرادة السنغال السياسية للحد من آثار الكوارث، ولا سيما آثارها على الفئات الأكثر ضعفا.
    At the meeting, participants discussed how to follow up on the first interlinkages report, and concluded that the second interlinkages assessment could be carried out as a component of the Millennium Ecosystem Assessment. UN وبحث المشاركون في الاجتماع كيفية متابعة التقرير الأول عن الارتباطات المتبادلة وخلصوا إلى أن بالإمكان إجراء التقييم الثاني بشأن الارتباطات المتبادلة بوصفه أحد مكونات تقييم النظام الإيكولوجي للألفية.
    (iii) All resulting exchange differences are classified as a component of reserves and fund balances in Statements I and II in a separate account - `currency translations' . UN `3` جميع الاختلافات الناتجة المتعلقة بأسعار الصرف تصنف باعتبارها من مكونات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في البيانين الماليين الأول والثاني في حساب منفصل يسمى `تحويل العملة`.
    as a component of results-based management, the design guidelines call for systematic and regular review, and the alignment of staffing andstructures with the Office's objectives. UN وتدعو المبادئ التوجيهية للتصميم، بوصفها أحد مكونات الإدارة القائمة على النتائج، إلى إجراء استعراض منهجي ومنتظم وإلى تنسيق ملاك الموظفين والهياكل وفقاً لأهداف المفوضية.
    7. Role of international migration as a component of population growth, by major area, 2000-2005, 2010-2015 and 2045-2050 UN 7 - دور الهجرة الدولية كعنصر مكون للنمو السكاني، حسب المناطق الرئيسية، 2000-2005، 2010-2015 و 2045-2050
    Report of the Special Rapporteur on adequate housing as a component UN تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق
    These resolutions focus on youth and human settlements, sustainable development of Arctic cities and housing as a component of the right to an adequate standard of living for persons who are vulnerable and disadvantaged. UN وتركز هذه القرارات على الشباب والمستوطنات البشرية، والتنمية المستدامة لمدن القطب الشمالي، والإسكان بوصفه أحد عناصر الحق في الحصول على مستوى معيشي لائق للأشخاص الضعفاء والمحرومين.
    His Government was very much aware of the importance of providing access to the Internet as a component of achieving human rights. UN وأضاف أن حكومته تعي تماماً أهمية إتاحة الوصل بالإنترنت باعتباره أحد مكونات إعمال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more