You, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. | Open Subtitles | أنت ، كشخص مُهمّ في هذه القضية اللعينة لن تذهب لأيُّ مكان حتّى أتلقى إجاباتٌ. |
This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. | UN | ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى. |
To devalue the product to which she had made such a significant creative contribution devalued her as a person. | UN | إن تخفيض قيمة المنتج الذي قدمت بشأنه تلك المساهمة الإبداعية الهامة يخفض من قيمتها هي كشخص. |
This is how he defines himself as a person. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يعرف بنفسه بأنه شخص. |
Under this Act, a minor is defined as a person under the age of 18. | UN | وبموجب هذا القانون يعرَّف القاصر بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة. |
These practices are enshrined in laws, customs and traditional practices where the woman or girl often becomes the property of a male relative and she has virtually no autonomy as a person. | UN | وتلك الممارسات مكرسة في قوانين وعادات وتقاليد تصبح المرأة أو الفتاة بموجبها في كثير من الأحيان مٍِلكا لأحد الأقرباء من الذكور، حيث تكاد لا تتمتع بأية استقلالية لها كشخص. |
It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. | UN | ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة. |
In the fight for his/her right, the individual could not behave differently as a person and as a member of a group in a given organized community. | UN | وفي كفاح المرء من أجل حقه، لا يستطيع الفرد أن يتصرف كشخص على نحو مختلف عن تصرفه كشخص كعضو من مجموعة في مجتمع منظم معين. |
Except for special restrictions imposed by a special law, every citizen is recognized as a person. | UN | وباستثناء قيود خاصة مفروضة بقانون خاص، يحق لكل مواطن أن يعترف به كشخص. |
Oh, I have a trainload of questions and you, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. | Open Subtitles | لدي العديد من الأسئلة لكَ كشخص مهمٌّ في هذه القضيّة اللعينة لذا فإنّكَ لن تذهب لأي مكان حتّى أحصل على إجاباتٍ. |
No, you see, I'm doing this so I can stop being spoiled and, you know, grow as a person. | Open Subtitles | لا، كما ترى، وأنا أفعل هذا حتى أستطيع أن تتوقف عن أن تكون مدلل و، كما تعلمون، ينمو كشخص. |
So, I can no longer vouch for her as a seller or as a person. | Open Subtitles | لم يعد يمكنني أن أشهد لها كبائعة أو كشخص |
Now try it as if this isn't your first day as a person. | Open Subtitles | الآن تحاول ذلك كما لو أن هذا ليس الأول يومك كشخص. |
An elder is defined as a person over 60 years. | UN | ويُعرَّف المسنّ بأنه شخص تجاوز سن الستين. |
However, the Committee notes that under the Prevention of Cruelty to Children Act a child is defined as a person under the age of 16. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة. |
It defines a young person as a person below the age of 15 years. | UN | وتعرف المادة الحدث بأنه الشخص دون سن 15 عاماً. |
Equal recognition as a person before the law | UN | الاعتـراف بالمعوقيـن كأشخاص على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
There is limited recognition of the victim as a person with a vested and legitimate interest in the accountability of the judicial process. | UN | وثمة اعتراف محدود بالمجني عليه بوصفه شخصا صاحب مصلحة خاصة مشروعة في المساءلة عن طريق الإجراءات القضائية. |
It has been suggested that the latter term might be misinterpreted to imply that the ability of the individual to function as a person has been disabled. | UN | فقد قيل إن هذه العبارة الأخيرة يمكن أن تفسّر خطأ بأنها تعني أن قدرة الفرد على العمل كإنسان هي التي أُعيقت. |
That's a line that I can't cross, not as a cop or as a person. | Open Subtitles | ذلك حد لايمكنني أن أتخطاه سواء كإنسانة او كشرطية |
The Board found that he was not entitled to asylum as a refugee or to a residence permit as a person otherwise in need of protection. | UN | ورأى المجلس أنه لا يحق لـه الحصول على وضع لاجئ أو على تصريح إقامة بصفته شخصاً يحتاج إلى الحماية. |
Article 6 states that everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law. | UN | وتنص المادة ٦ على أن لكل إنسان، في كل مكان، الحق في أن يُعترف به على اعتبار أنه شخص أمام القانون. |
The victim has thus been removed from the protection of the law, and the State party's refusal to recognize him as a person before the law is a violation of article 16 of the Covenant. | UN | وبالتالي فهو حُرم من حماية القانون، كما يشكل رفض الدولة الاعتراف بشخصيته القانونية انتهاكاً للمادة 16 من العهد. |
In three cases, immovable assets were outside the scope of the offence, as a person could embezzle only property that was in his or her possession. | UN | ففي ثلاث حالات استُبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق الجريمة، باعتبار أنَّ المرء لا يستطيع أن يختلس ممتلكات إلاَّ إذا كانت في حوزته. |
He stated that, as a person who had stayed in Somalia throughout the turbulent years, he had lived through the same experiences as ordinary Somalis. | UN | وقال إنه، باعتباره شخصاً مكث في الصومال طوال السنوات العاصفة، عاش نفس التجربة، كغيره من أهل الصومال العاديين. |
Without recognition of the person as a person before the law, the ability to assert, exercise and enforce these rights, and many other rights provided for in the Convention, is significantly compromised. | UN | ومن دون الاعتراف بالشخص ذي الإعاقة بصفته شخصاً أمام القانون، فإن القدرة على تأكيد هذه الحقوق وممارستها وإنفاذها والعديد من الحقوق الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية، تقوّض على نحو كبير. |
Article 50 of Additional Protocol I describes a civilian as a person who is not a member of the armed forces. | UN | فالمادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول تعرف الشخص المدني بأنه أي شخص ليس عضوا في القوات المسلحة. |