"as a proportion of" - Translation from English to Arabic

    • كنسبة من
        
    • كنسبة مئوية من
        
    • كحصة من
        
    • كنسبة إلى
        
    • وكنسبة من
        
    • حيث نسبتها
        
    • نسبتها من
        
    • بوصفها نسبة من
        
    • نسبة إلى
        
    • باعتباره نسبة من
        
    • باعتبارها نسبة من
        
    • بالنسبة للناتج
        
    • من حيث نسبته إلى
        
    The weighting reflects the percentage contribution of each of the 10 countries as a proportion of the overall sample population. UN ويعكس تقدير عوامل الترجيح النسبة المئوية لمساهمة كل بلد من البلدان العشرة كنسبة من إجمالي البلدان المشمولة بالعينة.
    Social expenditures as a proportion of total public expenditure and GDP: UN النفقات الاجتماعية كنسبة من مجموع الإنفاق العام والناتج المحلي الإجمالي
    Central Emergency Response Fund grants as a proportion of overall funding for 2009 and 2010 flash appeals UN مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كنسبة من إجمالي التمويل للنداءات العاجلة لعامي 2009 و 2010
    Social expenditures as a proportion of total public expenditure UN المصروفات الاجتماعية كنسبة مئوية من مجموع المصروفات العامة
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes Market access UN قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes Indicator 8.5 UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Medical terminations of pregnancy as a proportion of live births: UN حالات الإنهاء الطبي للحمل كنسبة من المواليد الأحياء:
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    There has been a significant reduction of debt service as a proportion of exports in Africa from 2000 to date. UN وحدث أيضا انخفاض كبير في خدمة الدين كنسبة من الصادرات في أفريقيا منذ عام 2000 وحتى الآن.
    At the same time, sale of cards and gifts as a proportion of overall PFP net income has declined. UN وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة.
    ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes Indicator 8.5 UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    44. Debt service as a proportion of exports of goods and services UN 44 - تكاليف خدمة الدين كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات
    105. Annex VIII provides information on the percentage of common staff costs as a proportion of salaries budgeted in 2014 and 2015. Cost-shared positions UN 105 - ويتضمن المرفق الثامن معلومات عن النسبة المئوية للتكاليف العامة للموظفين كحصة من المرتبات المدرجة في ميزانية عامي 2014 و 2015.
    At the same time, the number of intercountry adoptions has been rising both in absolute terms and as a proportion of all adoptions. UN وفي الوقت نفسه، يرتفع عدد حالات التبني فيما بين البلدان سواء من حيث الأرقام الإجمالية أو كنسبة إلى مجموع حالات التبني.
    as a proportion of the total amount of rent to be paid by the tenant, housing benefit is, on average, about 42%. UN وكنسبة من إجمالي قيمة الإيجار الذي يدفعه المستأجر، تبلغ استحقاقات السكن، في المتوسط، حوالي 42 في المائة.
    While the Organization cannot rule out the possibility of a sizable claim being made some time in the future, 11 years of claims history shows that the settlement is likely to be relatively small as a proportion of the current fund balance. UN ورغم أن المنظمة لا تستطيع أن تستبعد إمكانية تعرضها لمطالبة كبيرة في وقت من اﻷوقات في المستقبل، فإن ١١ سنة من تاريخ المطالبات تبين أن التسوية ستكون على اﻷرجح صغيرة نسبيا من حيث نسبتها إلى الرصيد الحالي للصندوق.
    (f) Calls on UNHCR to keep its administrative expenditure under continual review with a view to reducing it as a proportion of total expenditure; UN (و) تطلب إلى المفوضية أن تخضع نفقاتهـا الإداريـة لمراجعـة مستمـرة بغية تخفيض نسبتها من النفقات الإجمالية؛
    (vi) Aid as a proportion of total capital investment. UN ' ٦ ' المعونة بوصفها نسبة من الاستثمار الرأسمالي الاجمالي.
    With approximately 30 per cent of its operational defence forces devoted to these operations, Uruguay is the main troop contributor as a proportion of its population and ranks 10th in absolute terms. UN ولأن نسبة 30 في المائة تقريباً من قوات الدفاع العاملة في بلدنا تكرس لهذه العمليات، تعتبر أوروغواي المساهم الرئيسي بالقوات، نسبة إلى عدد سكانها، وتأتي في المركز العاشر في هذا الشأن عموماً.
    Taken as a proportion of exports and gross domestic product, the external debt of Africa is the highest of any developing region. UN إن الدين الخارجي ﻷفريقيا، إذا ما حسب باعتباره نسبة من الصادرات ومن الناتج المحلي اﻹجمالي، هو أثقل دين بين اﻷقاليم النامية جميعا.
    Given that the reported adolescent pregnancies as a proportion of the total antenatal registrants in Ghana were 14.5 per cent in 2003, the delegation should confirm whether the draft gender health policy addressed that issue of adolescent pregnancies. UN وفي ضوء ما ورد من أن حالات حمل المراهقات، التي أُبلغ عنها باعتبارها نسبة من إجمالي حالات الرعاية قبل الولادة المسجلة، في غانا والتي بلغت 5ر14 في المائة عام 2003، يتعين على الوفد أن يؤكد ما إذا كان مشروع السياسة الصحية المتعلقة بنوع الجنس يتناول موضوع حالات حمل المراهقات هذا.
    Despite a decrease in Jordan’s debt as a proportion of its gross domestic product, the debt burden continued to retard its development. UN وما زال عبء الديون يؤخر تنميته على الرغم من انخفاض معدل تلك الديون بالنسبة للناتج القومي اﻹجمالي.
    At the same time, there has been an increase in short-term debt as a proportion of GDP, possibly reflecting the shift in financing in domestic capital markets, which often lack longer-term bond markets. UN وفي الوقت نفسه، حدثت زيادةٌ في الدين القصير الأجل من حيث نسبته إلى الناتج المحلي الإجمالي، وربما يعكس ذلك التحولَ في اتجاهات التمويل في أسواق رؤوس الأموال المحلية التي تفتقر في كثير من الأحيان إلى أسواق للسندات الأطول أجلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more