"as a subsidiary organ" - Translation from English to Arabic

    • كهيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفه هيئة فرعية تابعة
        
    • باعتبارها جهازا فرعيا
        
    • بوصفها هيئة فرعية تابعة
        
    • باعتباره هيئة فرعية
        
    • وكهيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفه جهازا فرعيا
        
    • كجهاز فرعي تابع
        
    • باعتبارها هيئة فرعية
        
    • بصفتها هيئة فرعية
        
    • بوصفه جهازاً فرعياً
        
    • بوصفها جهازا فرعيا تابعا
        
    • باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً
        
    • باعتباره جهازا فرعيا تابعا
        
    • بصفته جهازا فرعيا
        
    In accordance with the resolution, the Office was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    The Council could be established as a subsidiary organ of the General Assembly with the possibility of its becoming a principal organ. UN وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد.
    as a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. UN ومن حيث المبدأ، يمكن أن يُعزى إلى المنظمة أي تصرف لقوة حفظ السلام، باعتبارها جهازا فرعيا تابعا للأمم المتحدة، وإذا ما تم هذا الفعل في انتهاك لأي التزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة ومسؤوليتها عن التعويض.
    " 4. Decides that the Special Commission, in the exercise of its responsibilities as a subsidiary organ of the Security Council, shall: UN " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي :
    In accordance with that resolution, the Office of the Register of Damage was set up at the United Nations Office at Vienna, as a subsidiary organ of the Assembly. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Palestine refugees 21.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established within the United Nations system as a subsidiary organ of the General Assembly by the Assembly in its resolution 302 (IV), under which UNRWA derives its mandate to provide assistance to Palestine refugees. UN 21-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) ككيان منفصل في إطار منظومة الأمم المتحدة، وكهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) الذي تستمد منه الأونروا ولايتها المتمثلة في تقديـم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    To assist the implementation of the Agreement, the Working Group on Cooperation in Combating Crime was formed as a subsidiary organ of the BSEC. UN وللمساعدة على تنفيذ ذلك الاتفاق، أنشئ فريق عامل معني بالتعاون في مكافحة الجريمة بوصفه جهازا فرعيا للمنظمة.
    The working paper provides that the Finance Committee should be established as a subsidiary organ of both the Assembly and the Council. UN ١٢٥ - وتنص ورقة العمل على إنشاء اللجنة المالية كجهاز فرعي تابع لكل من الجمعية والمجلس.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    3. The General Assembly, in its resolution 60/251, established the Human Rights Council in Geneva as a subsidiary organ of the General Assembly to assume the roles and responsibilities of the former Commission on Human Rights. UN 3 - أنشأت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، مجلس حقوق الإنسان في جنيف، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، للاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات التي كان قد مهد بها إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    23.20 The Human Rights Council was established by General Assembly resolution 60/251, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 23-20 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    6. On 15 March 2006, the General Assembly adopted resolution 60/251, in which it established a Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 6 - وفي 15 آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    By paragraph 3 of resolution 84 (1950), the Security Council did not establish the unified command as a subsidiary organ under its control, but merely recommended the creation of such a command, specifying that it be under the authority of the United States. UN فبموجب الفقرة ٣ من القرار ٤٨ )٠٥٩١(، لم ينشئ مجلس اﻷمن القيادة الموحدة باعتبارها جهازا فرعيا يخضع لسيطرة المجلس، بل أوصى فحسب بإنشاء هذه القيادة، مع اخضاعها على وجه التحديد لسلطة الولايات المتحدة.
    65. Mr. Krokhmal (Ukraine) said that the Special Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, had the important mission of cooperating in the reform of the United Nations; therefore, the ongoing efforts to improve its functioning and working methods should take account of that mission. UN 65 - السيد كروخمال (أوكرانيا): قال إن اللجنة الخاصة، باعتبارها جهازا فرعيا من أجهزة الجمعية العامة، لها رسالة هامة هي التعاون في إصلاح الأمم المتحدة؛ ولهذا ينبغي أن تؤخذ هذه المهمة في الاعتبار في الجهود المبذولة لإصلاح عملها وإصلاح أساليب هذا العمل.
    The activities of the Working Group must be subject to scrutiny by the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, and by the competent expert bodies, including the Advisory Committee and the Board of Auditors. UN ويجب أن تكون أنشطة الفريق العامل موضع نظر دقيق من جانب اللجنة بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة ومن جانب هيئات الخبراء المختصة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    In accordance with the resolution, the Office for the Register of Damage was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية.
    With regard to paragraph 9, which referred to inviting non-governmental organizations to the Conference, he wished to explain that the Preparatory Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, did not have the power to accredit non-governmental organizations. UN واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالفقرة ٩، التي تشير إلى دعوة المنظمات غير الحكومية إلى المؤتمر، فإنه يود توضيح أن اللجنة التحضيرية، باعتبارها هيئة فرعية للجمعية العامة، لا تتمتع بسلطة اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    This last provision applies to official meetings of UNCITRAL as a subsidiary organ of the General Assembly. UN وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    In the area of crime prevention, the institute which officially included the words " United Nations " in its title was the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNACRI), since it had been established as a subsidiary organ of the Economic and Social Council in Council resolution 1989/56. UN وفي مجال منع الجريمة، فإن المعهد الذي اشتمل اسمه على عبارة " الأمم المتحدة " هو معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، لأنه أُنشئ بوصفه جهازاً فرعياً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بقرار المجلس 1989/56.
    It should be noted that the Joint Commission, established in accordance with the 1994 ceasefire agreement, will continue as a subsidiary organ of the Commission on National Reconciliation. Refugees UN والجدير بالذكر أن اللجنة المشتركة، المنشأة وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار لعام ١٩٩٤، سوف تستمر بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجنة المصالحة الوطنية.
    " as a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. " UN " يكون الفعل الذي تقوم به إحدى قوات حفظ السلام مسنداً، من حيث المبدأ، إلى الأمم المتحدة، باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً للمنظمة، فإن شكّل ذلك الفعل انتهاكاً لالتزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة وكذا مسؤوليتها عن دفع تعويضات " ().
    Just 18 months ago, we agreed as Member States to establish the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    Without prejudice to the outcome of the two review processes, it is our considered view that the Council has functioned well as a subsidiary organ of the Assembly. UN وبدون المساس بنتائج عمليتي الاستعراض، نرى أن المجلس قد أدى عمله بصورة جيدة بصفته جهازا فرعيا للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more