"as against" - Translation from English to Arabic

    • مقابل
        
    • تجاه
        
    • بالقياس
        
    • وضد
        
    • مقارنة ب
        
    • وعوضاً
        
    • الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز
        
    • في حين كان يقدر ﺑ
        
    :: The proportion of the population living below the poverty line reached 76.5 per cent in 2010, as against 68.7 per cent in 2005. UN :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005.
    between 1961 and 2003 showed a decline of 0.1 per cent, as against only about 0.6 per cent for developing countries UN بين عامي 1961 و2003 تراجعاً نسبته 0.1 في المائة، مقابل نحو 0.6 في المائة فقط في حالة البلدان النامية
    between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. UN بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى.
    Mr. Sanha won 63.31 per cent of the vote, as against 36.69 per cent for Mr. Yalá. UN وفاز السيد سانها بنسبة 63.31 في المائة من الأصوات، مقابل 36.69 في المائة للسيد يالا.
    The Guide implicitly adopts a similar rule for enforcement against security rights in attachments that are effective as against third parties. UN ويعتمد الدليل ضمنا قاعدة مماثلة بشأن الإنفاذ على ما يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من حقوق ضمانية في الملحقات.
    Sixty-one women were recruited as police officers in 2006, as against 441 men, in a total recruitment of 502. UN ومن بين 502 شرطياً جرى توظيفهم في عام 2006، بلغ عدد النساء 61 امرأة مقابل 441 رجلاً.
    The proportions of women as against the persons promoted by labour market policy tools was 54.1% in the new Federal Länder. UN وكانت نسب النساء مقابل الأشخاص الذين نهضت بهم أدوات سياسة سوق العمل 54.1 في المائة في الإقليم الاتحادي الجديد.
    Unliquidated obligations as against total expenditures UN الالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع النفقات
    In the Lower House of Parliament, 28.6 per cent of seats were held by women in 2010, as against 11.1 per cent in 2001. UN وفي مقاعد مجلس النواب، شغلت المرأة 28.6 في المائة في عام 2010 مقابل 11.1 في المائة في عام 2001.
    There were six female Permanent Secretaries in the civil service, as against just one in 2001. UN فهناك حالياً ستة أمينات دائمات في الخدمة المدنية مقابل واحدة في عام 2001.
    Priority of a security right in intellectual property granted by a licensor as against a security right granted by a licensee UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية الذي يمنحه المرخِّص في مقابل الحق الضماني الذي يمنحه المرخَّص له
    Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor Subordination UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مقابل حق الدائن بحكم قضائي
    In 2008, the Centre admitted 38 children as against 17 in 2000. UN وفي عام 2008، استقبل هذا المركز 38 طفلاً مقابل 17 في عام 2000.
    Under the new Constitution, 125 deputies will be elected, as against 65 deputies before the reform. UN وبموجب الدستور الجديد، سينتخب 125 نائباً برلمانياً، مقابل 65 نائباً قبل الإصلاح.
    Net enrolment ratio in primary education was 84.26 per cent in 2005 as against 81.1 per cent in 2004. UN وبلغ صافي نسبة الملتحقين بالتعليم الابتدائي 84.26 في المائة في عام 2005 مقابل 81.1 في المائة في عام 2004.
    The prevalence of disability in the female population is higher than in the male population: 8.2 per cent as against 7 per cent. UN وقد لوحظ ارتفاع معدل انتشار الإعاقة بين الإناث بالمقارنة مع الذكور: 8.2 في المائة مقابل 7 في المائة.
    In addition, the period of validity for a re-entry permit had become five years, as against two years for other foreigners. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مدة صلاحية تصريح العودة خمس سنوات، مقابل سنتين للأجانب الآخرين.
    The proportion of students attending universities was 8.1 per cent among the Utari people, as against 24.6 per cent among other people. UN ونسبة الطلاب المقيدين في الجامعات 8.1 في المائة بين شعب أوتاري، مقابل 24.6 في المائة بين السكان الآخرين.
    There were 430 FP centers in 2007 as against 97 in 2000 in a country scale. UN وقد كان هناك 430 مركزا لتنظيم الأسرة عام 2007 مقابل 97 في عام 2000 على صعيد البلد.
    Neither do they require the seller to take any other formal step to ensure effectiveness as against third parties. UN كما أنها لا تشترط على البائع القيام بأي إجراء رسمي لكفالة نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
    The participation rate for men however, was 73.3 per cent, as against 55.8 per cent for women. UN ومع ذلك، فقد كان معدل مشاركة الرجال 73.3 في المائة بالقياس إلى معدلٍ يصل إلى 55.8 في المائة فيما يتعلق بالنساء.
    It has issued threats against police and military, as well as against Kosovo Albanians who allegedly cooperate with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما وجه تهديدات ضد الشرطة والجيش وضد ألبان كوسوفو الذين يزعم أنهم يتعاونون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    as against the net balance of USD 273,504,980.08 claimed, the Panel recommends a total compensation of USD 129,121,634.76. UN وعوضاً عن تعويض المبلغ المتبقي الصافي المطالب به وقدره 980.08 504 274 دولاراً، يوصى الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 634.76 121 129 دولاراً.
    (e) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights as against pre-existing security rights in consumer goods UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية
    Life expectancy is 74.8 years (73.9 years for men and 75.6 years for women), as against 70 years in 2001 and 65.5 years in 1988. UN كما يحدد المعدل الخام للوفيات ﺑ 5.1 في المائة، أما أمل الحياة عند الولادة فيقدر ﺑ 74.8 عاماً (73.9 عاماً للرجال و 75.6 عاماً للنساء)، في حين كان يقدر ﺑ 70 عاماً سنة 2001 و ﺑ 65.5 عاما سنة 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more