:: The proportion of the population living below the poverty line reached 76.5 per cent in 2010, as against 68.7 per cent in 2005. | UN | :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005. |
between 1961 and 2003 showed a decline of 0.1 per cent, as against only about 0.6 per cent for developing countries | UN | بين عامي 1961 و2003 تراجعاً نسبته 0.1 في المائة، مقابل نحو 0.6 في المائة فقط في حالة البلدان النامية |
between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. | UN | بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى. |
Mr. Sanha won 63.31 per cent of the vote, as against 36.69 per cent for Mr. Yalá. | UN | وفاز السيد سانها بنسبة 63.31 في المائة من الأصوات، مقابل 36.69 في المائة للسيد يالا. |
The Guide implicitly adopts a similar rule for enforcement against security rights in attachments that are effective as against third parties. | UN | ويعتمد الدليل ضمنا قاعدة مماثلة بشأن الإنفاذ على ما يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من حقوق ضمانية في الملحقات. |
Sixty-one women were recruited as police officers in 2006, as against 441 men, in a total recruitment of 502. | UN | ومن بين 502 شرطياً جرى توظيفهم في عام 2006، بلغ عدد النساء 61 امرأة مقابل 441 رجلاً. |
The proportions of women as against the persons promoted by labour market policy tools was 54.1% in the new Federal Länder. | UN | وكانت نسب النساء مقابل الأشخاص الذين نهضت بهم أدوات سياسة سوق العمل 54.1 في المائة في الإقليم الاتحادي الجديد. |
Unliquidated obligations as against total expenditures | UN | الالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع النفقات |
In the Lower House of Parliament, 28.6 per cent of seats were held by women in 2010, as against 11.1 per cent in 2001. | UN | وفي مقاعد مجلس النواب، شغلت المرأة 28.6 في المائة في عام 2010 مقابل 11.1 في المائة في عام 2001. |
There were six female Permanent Secretaries in the civil service, as against just one in 2001. | UN | فهناك حالياً ستة أمينات دائمات في الخدمة المدنية مقابل واحدة في عام 2001. |
Priority of a security right in intellectual property granted by a licensor as against a security right granted by a licensee | UN | أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية الذي يمنحه المرخِّص في مقابل الحق الضماني الذي يمنحه المرخَّص له |
Priority of a security right in intellectual property as against the right of a judgement creditor Subordination | UN | أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية في مقابل حق الدائن بحكم قضائي |
In 2008, the Centre admitted 38 children as against 17 in 2000. | UN | وفي عام 2008، استقبل هذا المركز 38 طفلاً مقابل 17 في عام 2000. |
Under the new Constitution, 125 deputies will be elected, as against 65 deputies before the reform. | UN | وبموجب الدستور الجديد، سينتخب 125 نائباً برلمانياً، مقابل 65 نائباً قبل الإصلاح. |
Net enrolment ratio in primary education was 84.26 per cent in 2005 as against 81.1 per cent in 2004. | UN | وبلغ صافي نسبة الملتحقين بالتعليم الابتدائي 84.26 في المائة في عام 2005 مقابل 81.1 في المائة في عام 2004. |
The prevalence of disability in the female population is higher than in the male population: 8.2 per cent as against 7 per cent. | UN | وقد لوحظ ارتفاع معدل انتشار الإعاقة بين الإناث بالمقارنة مع الذكور: 8.2 في المائة مقابل 7 في المائة. |
In addition, the period of validity for a re-entry permit had become five years, as against two years for other foreigners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مدة صلاحية تصريح العودة خمس سنوات، مقابل سنتين للأجانب الآخرين. |
The proportion of students attending universities was 8.1 per cent among the Utari people, as against 24.6 per cent among other people. | UN | ونسبة الطلاب المقيدين في الجامعات 8.1 في المائة بين شعب أوتاري، مقابل 24.6 في المائة بين السكان الآخرين. |
There were 430 FP centers in 2007 as against 97 in 2000 in a country scale. | UN | وقد كان هناك 430 مركزا لتنظيم الأسرة عام 2007 مقابل 97 في عام 2000 على صعيد البلد. |
Neither do they require the seller to take any other formal step to ensure effectiveness as against third parties. | UN | كما أنها لا تشترط على البائع القيام بأي إجراء رسمي لكفالة نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة. |
The participation rate for men however, was 73.3 per cent, as against 55.8 per cent for women. | UN | ومع ذلك، فقد كان معدل مشاركة الرجال 73.3 في المائة بالقياس إلى معدلٍ يصل إلى 55.8 في المائة فيما يتعلق بالنساء. |
It has issued threats against police and military, as well as against Kosovo Albanians who allegedly cooperate with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | كما وجه تهديدات ضد الشرطة والجيش وضد ألبان كوسوفو الذين يزعم أنهم يتعاونون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
as against the net balance of USD 273,504,980.08 claimed, the Panel recommends a total compensation of USD 129,121,634.76. | UN | وعوضاً عن تعويض المبلغ المتبقي الصافي المطالب به وقدره 980.08 504 274 دولاراً، يوصى الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 634.76 121 129 دولاراً. |
(e) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights as against pre-existing security rights in consumer goods | UN | أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية |
Life expectancy is 74.8 years (73.9 years for men and 75.6 years for women), as against 70 years in 2001 and 65.5 years in 1988. | UN | كما يحدد المعدل الخام للوفيات ﺑ 5.1 في المائة، أما أمل الحياة عند الولادة فيقدر ﺑ 74.8 عاماً (73.9 عاماً للرجال و 75.6 عاماً للنساء)، في حين كان يقدر ﺑ 70 عاماً سنة 2001 و ﺑ 65.5 عاما سنة 1988. |