"as an engine of growth" - Translation from English to Arabic

    • كمحرك للنمو
        
    • بوصفها محركا للنمو
        
    • بوصفها أداة للنمو من
        
    • كأداة للنمو
        
    • باعتبارها محركاً للنمو
        
    • بوصفها محركاً للنمو
        
    • كوسيلة للنمو
        
    • باعتبارها أداة للنمو
        
    • كمحرِّك للنمو
        
    In a small market scenario much as in Costa Rica, small businesses are very important as an engine of growth. UN وفي حالة الأسواق الصغيرة كما هو الحال في كوستاريكا، تقوم الأعمال التجارية الصغيرة بدور بالغ الأهمية كمحرك للنمو.
    This requires enhancing domestic demand as an engine of growth. UN وهذا يتطلب زيادة الطلب المحلي كمحرك للنمو.
    The general discussions and deliberations during the session agreed that these challenges had impeded the potential role of trade as an engine of growth and development. UN واتُفق في المناقشات والمداولات العامة أثناء الدورة على أن هذه التحديات عرقلت دور التجارة الممكن كمحرك للنمو والتنمية.
    :: Many participants remarked on the importance of agriculture in Africa as an engine of growth and also as a catalyst for promoting poverty reduction. UN :: نوه عدد كبير من المشاركين بأهمية الزراعة في أفريقيا بوصفها محركا للنمو وحافزا على تعزيز جهود التغلب على الفقر.
    D. Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and information and communications technologies UN دال - شراكة أقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    These efforts require enhancing domestic demand as an engine of growth. UN وتتطلب هذه الجهود زيادة الطلب المحلي كمحرك للنمو.
    In this context, the role of domestic demand as an engine of growth would make many developing countries more resilient to external shocks propagated via trade links. UN ويمكن للطلب الداخلي، في هذا السياق، أن يؤدي دوره كمحرك للنمو لجعل العديد من البلدان النامية أكثر قدرة على تحمل الصدمات الخارجية التي تنتشر من خلال الروابط التجارية.
    Special Event on Natural Gas as an engine of growth UN حدث خاص بشأن الغاز الطبيعي كمحرك للنمو
    42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. UN 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Africa is the only region yet to fully exploit the great potentials of using science and technology as an engine of growth and development. UN أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي لم تستغل فيها بعد الإمكانات العظيمة التي ينطوي عليها استخدام العلوم والتكنولوجيا كمحرك للنمو والتنمية.
    However, in light of current circumstances these measures are considered as secondary options, exports can only play a limited role as an engine of growth. UN إلا أن هذه التدابير تعتبر، في ضوء الظروف الراهنة، خيارات ثانوية، فالصادرات لا يمكنها أن تؤدي إلا دوراً محدوداً كمحرك للنمو.
    In the long run, efforts should focus on promoting export-oriented industries for stimulating growth, especially as the limited size of local markets excludes the possibility of relying on import substitution as an engine of growth. UN وعلى المدى الطويل، ينبغي تركيز الجهود على تعزيز الصناعات الموجهة نحو التصدير من أجل حفز النمو، خاصة وأن الحجم المحدود للأسواق المحلية يستبعد إمكانية الاعتماد على استبدال الواردات كمحرك للنمو.
    121. The importance of trade as an engine of growth was underlined by many participants. UN 121 - وأكد كثير من المشاركين على أهمية التجارة كمحرك للنمو.
    Our Government believes that business is best left to businessmen and that the proper role of government in this respect is to create an enabling environment in which the private sector can thrive as an engine of growth. UN وتعتقد حكومتنا أن من اﻷفضل أن تترك اﻷعمال إلى رجال اﻷعمال وأن الدور السليم للحكومة في هذا المقام هو تهيئة مناخ تمكيني يمكن في ظله أن يعمل القطاع الخاص كمحرك للنمو.
    As a result of the expertise in this field, the subprogramme has been selected as the coordinating focal point for interregional partnership for promoting trade as an engine of growth. UN ونتيجة للخبرة المكتسبة في هذا الميدان، اختير هذا البرنامج الفرعي ليكون جهة تنسيق لـ الشراكة الأقاليمية لتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    “1. Recognizes the importance of the expansion of international trade as an engine of growth and development and, in this context, the need for expeditious and complete integration of developing countries into the international trading system in full cognizance of the opportunities and challenges of globalization and liberalization and taking into account the special needs of developing countries; UN " ١ - تقر بأهمية توسيع نطاق التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو والتنمية، وبالحاجة، في هذا السياق، إلى إدماج البلدان النامية إدماجا سريعا وتاما في النظام التجاري الدولي مع المراعاة التامة للفرص والتحديات التي توجدها العولمة والتحرير ومع أخذ الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في الاعتبار؛
    Above all, resisting the temptation of protectionism under deteriorating national economic conditions and continuing to work towards free and fair trade, including meeting commitments to free market access for least developing countries, was critical for reviving trade as an engine of growth in developing countries and the world economy as a whole. UN وقبل كل شيء، فإن مقاومة إغراء النزعة الحمائية في ظل تردي الأوضاع الاقتصادية الوطنية ومواصلة العمل نحو التجارة الحرة والعادلة، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات بحرية الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا، هو أمر حاسم الأهمية لإنعاش التجارة بوصفها محركا للنمو في البلدان النامية والاقتصاد العالمي ككل.
    As a result, a joint project, entitled " Interregional partnership for promoting trade as an engine of growth through knowledge management and taking advantage of information and communication technology " has been submitted for funding to the Development Account, with ECLAC acting as the lead agency for the project. UN وكنتيجة لذلك، قُدم مشروع مشترك بعنوان " الشراكة الأقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " للحصول على التمويل من حساب التنمية.
    Whereas trade has served as an engine of growth in the case of industry, this has not been the case with agriculture. UN ولئن كانت التجارة قد أفادت كأداة للنمو في حالة الصناعة، فإن الحال خلاف ذلك بالنسبة للزراعة.
    In addition, the African Union Commissioner stressed the vital role of the private sector in promoting trade as an engine of growth. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد مفوض الاتحاد الأفريقي الدور الأساسي للقطاع الخاص في تشجيع التجارة باعتبارها محركاً للنمو.
    56. The Almaty Programme of Action acknowledges trade as an engine of growth when it comes to economic development. UN 56 - يعترف برنامج عمل ألماتي بالتجارة بوصفها محركاً للنمو عندما يتعلق الأمر بالتنمية الاقتصادية.
    Many countries, especially in East Asia, have been very successful in reaping advantages from globalization and have been able to use integration with the world market as an engine of growth. UN وقد أحرز العديد من البلدان، خصوصاً في جنوب آسيا، نجاحاً كبيراً في جني ثمار العولمة وأثبتت قدرتها على استخدام الاندماج في السوق العالمية كوسيلة للنمو.
    16. The key role of small and medium-size enterprises as an engine of growth was emphasized by various participants. UN 16 - وقد أكد مشاركون مختلفون على الدور الرئيسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها أداة للنمو.
    However, it is unrealistic to expect the export sector to act as an engine of growth in its current state; UN إلا أنه ليس من الواقعي توقُّع أن يعمل قطاع الصادرات كمحرِّك للنمو بحالته الراهنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more