While this is certainly a laudable approach, as an organ of the United Nations, UNITAR has to ensure that the most urgent and relevant demands are answered. | UN | ومع أن هذا النهج يستحق بالطبع كل ثناء، فإن المعهد، بوصفه جهازا تابعا للأمم المتحدة، عليه أن يتأكد من تلبية أكثر الاحتياجات إلحاحا وصلة بالواقع. |
35. as an organ of an international organization, the Security Council is bound by its constituent instrument, the Charter. | UN | 35 - إن مجلس الأمن، بوصفه جهازا تابعا لمنظمة دولية، ملزم بالتقيد بالصك المؤسس لتلك المنظمة، أي الميثاق. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 188 members of the Conference are those States that are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. | UN | )ب( التجارة والتنمية أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. واﻷعضاء اﻟ ١٨٨ في المؤتمر هي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Despite our original stance, Mexico understands the significance of the change, and of course accepts the Court as an organ of the United Nations. | UN | وعلى الرغم من موقفنا اﻷصلي فإن المكسيك تدرك أهمية التغير، وتقبل بطبيعة الحال المحكمة كهيئة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
At its nineteenth session, in 1964, the General Assembly adopted resolution 1995 (XIX) establishing the United Nations Conference on Trade and Development as an organ of the Assembly (see also item 93 (a)). | UN | في الدورة التاسعة عشرة، في عام 1964، اعتمدت الجمعية العامة القرار 1995(د - 19) المنشئ لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه هيئة تابعة للجمعية العامة (انظر أيضا البند 93 (أ)). |
It is important that, when that process concludes, the Assembly strengthens its independence as an organ for comprehensive debate, where the freedom of its Member States to address issues of interest to them is not restricted or limited. | UN | ومن الأهمية بمكان، عند اختتام تلك العملية، أن تعزز الجمعية استقلالها بوصفها جهازا للمناقشة الشاملة، حيث تكون غير مقيدة أو محدودة حرية الدول الأعضاء فيها لتناول المسائل التي تحظى باهتمامها. |
2. The Commission is established by article 163 (1) of the Convention as an organ of the Council. | UN | 2 - واللجنة منشأة بموجب المادة 163 (1) من الاتفاقية بوصفها هيئة تابعة للمجلس. |
The tribunal found that, in the said instance, the agent had acted in a private capacity and not in his official capacity as an organ of Iran Air. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الموظف قد تصرف في الحالة السالفة الذكر بصفة شخصية وليس بصفته الرسمية كجهاز تابع لشركة الطيران الإيرانية. |
5. Given the answer to question 5 (a), decisions taken by the National Bank of Yugoslavia as an organ of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia committed that State. | UN | ٥ - على ضوء الاجابة على السؤال ٥ )أ(، فإن القرارات التي اتخذها المصرف الوطني اليوغوسلافي بوصفه جهازا تابعا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية ألزمت تلك الدولة بها. |
14. The successful convening of the United Nations Conference on Trade and Development in Geneva in 1964, and the creation of UNCTAD as an organ of the General Assembly, set the stage for an institutionalized dialogue primarily through this new machinery; the second session of the Conference held at New Delhi in 1968 and the third session held at Santiago in 1972 registered steady progress. | UN | ١٤ - إن النجاح في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في جنيف في عام ١٩٦٤ وإنشاء هذا المؤتمر بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة، قد هيأ المسرح لقيام حوار مؤسسي من خلال هذه اﻵلية الجديدة بصفة رئيسية؛ وسجلت كل من الدورة الثانية للمؤتمر المعقود في نيودلهي في عام ١٩٦٨ والدورة الثالثة المعقودة في سنتياغو في عام ١٩٧٢ تقدما مطردا. |
The United Nations Conference on Trade and Development was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The members of the Conference are those States which are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of IAEA. | UN | أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. ويتألف المؤتمر من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United Nations Conference on Trade and Development was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The members of the Conference are those States which are Members of the United Nations or members of specialized agencies or of IAEA. | UN | أنشئ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٤ بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة )القرار ١٩٩٥ )د - ١٩((. ويتألف المؤتمر من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was established on 30 December 1964 as an organ of the General Assembly (resolution 1995 (XIX)). The 193 members of the Conference are States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. | UN | أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د-19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 192 دولة هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The board, in its capacity as an organ of the central Government, is responsible for enforcing national laws and decisions on the territory of the commune. | UN | وهو يعمل أيضاً، في حالات معيّنة، كهيئة للسلطة المركزية، لأنه مكلّف، في نطاق البلدية، بتنفيذ قوانين الإدارة العليا وأوامرها. |
At the end of the day, they do not really help the Non-Aligned Movement in its position, which was very well justified and repeatedly explained by my colleague from Indonesia and which, at the end of the day, do not do justice to the United Nations Disarmament Commission as an institution or as an organ. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن هذه الصياغات لا تساعد حركة عدم الانحياز حقا في موقفها الذي برره زميلي من إندونيسيا على أكمل وجه وشرحه مرارا، كما أنها لا تنصف هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا كمؤسسة ولا كهيئة. |
In 2009, the Office for Women was established as an organ of the judiciary and the Justice and Gender Monitoring Centre was introduced. | UN | وفي عام 2009، أُنشئ مكتب شؤون المرأة بوصفه هيئة تابعة للسلطة القضائية و " مرصد العدالة والشؤون الجنسانية " . |
It is to be noted that the Commission is functioning more and more as an organ that is reacting to the current and pressing human rights needs around the world. | UN | ومن الملاحظ أن اللجنة تعمل، على نحو متزايد، بوصفها جهازا يتفاعل مع الاحتياجات الحالية والملحة لحقوق اﻹنسان في مختلف أنحاء العالم. |
Practice relating to cases in which an organization exercises functions as an organ of one or more States should be considered in the present study only insofar as it may be useful for illustrating by contrast those instances in which conduct may on the contrary be attributed to an organization. | UN | لن ينظر في أمر الممارسات المتصلة بالحالات التي تمارس فيها المنظمة مهام بوصفها هيئة تابعة لواحدة أو أكثر من الدول في هذه الدراسة، إلا في الحدود التي تكون فيها مفيدة لتوضيح التباين مع تلك الحالات التي يكون فيها التصرف، على العكس من ذلك، محسوبا على المنظمة. |
Although State responsibility rules could provide some inspiration, new ground must be broken when defining to what extent a State or State organ could act as an organ of an international organization. | UN | ورغم أنه يمكن إلى حد ما استلهام قواعد مسؤولية الدول ينبغي استكشاف جوانب جديدة للمسألة عند تحديد المدى الذي يمكن أن تذهب إليه دولة ما أو جهاز من أجهزتها للتصرف كجهاز تابع لمنظمة دولية. |
In particular, the First Committee should enhance its role in nuclear disarmament as an organ dealing with disarmament issues. | UN | وينبغي للجنة الأولى، بصورة خاصة، أن تقوم بتعزيز دورها في نزع السلاح النووي بصفتها جهازا يعالج مسائل نزع السلاح. |
If that law itself designates the organ as an organ of the State, it may be appropriate for international law to adopt a similar position. | UN | فإذا كان القانون نفسه يحدد الجهاز بأنه تابع للدولة فربما يكون من الملائم أن يتخذ القانون الدولي موقفا مشابها. |
As the United Nations focal point in this area, and as an organ of the General Assembly, UNCTAD must play a lead role in tackling these challenges. | UN | ويجب على الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، وكذلك بوصفه جهازاً من أجهزة الجمعية العامة، أن يؤدي دوراً رائداً في التصدي لهذه التحديات. |
Staff members of UNRWA must have convenient and safe conditions in which to carry out their work, and the privileges and immunities of the Agency as an organ of the United Nations must be fully respected. | UN | ويجب توفير ظروف مريحة ومأمونة لموظفي الأونروا من أجل القيام بعملهم. ويجب مراعاة الاحترام الكامل لامتيازات وحصانات الوكالة بوصفها أحد أجهزة الأمم المتحدة بصورة كاملة. |
The Council will soon have to transcend the division among its own members and speak with one voice on that tragic situation, or face the erosion of its credibility as an organ mandated to maintain international peace and security. | UN | فعلى المجلس أن يتجاوز، وبسرعة، الانقسامات بين أعضائه وأن يتحدث بصوت واحد حيال تلك القضية المأساوية، أو مواجهة تراجع مصداقيته بصفته جهازا تم توكيله بصون السلم والأمن الدوليين. |
The essential element for attributing conduct to a State is that an official must be acting as an organ of the State, regardless of the particular motivation the official may have. | UN | ومن ناحية أخرى، فالعنصر الأساسي لإسناد التصرف إلى الدولة أن يتصرف الموظف بصفته جهازاً للدولة، بما يتجاوز الدوافع الشخصية التي قد تكون لديه. |
A successful outcome of negotiations on the draft convention would underscore the General Assembly's role as an organ with universally recognized legitimacy and unique authority to set standards, including in the area of combating terrorism. | UN | فأي نجاح للمفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية يؤكد على دور الجمعية العامة باعتبارها جهازا ذا شرعية معترف بها عالميا وسلطة فريدة من نوعها لوضع معايير، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب. |